Kubuntu / Zusammenarbeit
Moritz Baumann
flamingmo at online.de
Wed Apr 14 15:05:40 CEST 2010
Hallo zusammen,
ich hatte bereits im November an die Liste geschrieben bzgl. Zusammenarbeit
zwischen uns (dem *ubuntu-Übersetzerteam) und dem KDE-Team. Zusammen mit
Jannick habe ich damals eine sinnvolle Vorgehensweise ausgemacht, wie wir an
Upstream-Übersetzungen mitarbeiten können. Das ist bei uns im Wiki jetzt auch
grob dokumentiert.¹
Leider hat die Übernahme der Upstream-Übersetzungen zwar schon viel besser
geklappt, aber immer noch nicht optimal, sodass ich viel manuell
nachgearbeitet habe (manuelle Imports bzw. Übersetzungen händisch übertragen).
Der Übersetzungsstand von Kubuntu 10.04 sollte nun auch dem Übersetzungsstand
von KDE entsprechen.
Da wir momentan personell nicht ganz optimal besetzt sind und alles gerade
(kurz vor dem Release) wieder sehr hektisch ist, haben wir im Zuge dessen in
den letzten 2-3 Wochen kleine Ergänzung/Fehlerkorrekturen vorgenommen, die wir
nicht sofort weiterleiten konnten, sondern im 2 Wochen, wenn unsere Arbeit an
Ubuntu 10.04 beendet ist, en block mit euch abgleichen wollen.
Meine Frage: in welcher Form wollt ihr das geschickt haben? Bis auf
KPackageKit betrifft es immer nur 1,2 Zeichenketten. Soll ich einfach die diff-
POs aus Launchpad exportieren und an euch schicken?
Gruß,
Moritz
[¹] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Richtlinien/KDE
More information about the kde-i18n-de
mailing list