Kubuntu / Zusammenarbeit

Moritz Baumann flamingmo at online.de
Wed Apr 14 15:05:40 CEST 2010


Hallo zusammen,

ich hatte bereits im November an die Liste geschrieben bzgl. Zusammenarbeit 
zwischen uns (dem *ubuntu-Übersetzerteam) und dem KDE-Team. Zusammen mit 
Jannick habe ich damals eine sinnvolle Vorgehensweise ausgemacht, wie wir an 
Upstream-Übersetzungen mitarbeiten können. Das ist bei uns im Wiki jetzt auch 
grob dokumentiert.¹

Leider hat die Übernahme der Upstream-Übersetzungen zwar schon viel besser 
geklappt, aber immer noch nicht optimal, sodass ich viel manuell 
nachgearbeitet habe (manuelle Imports bzw. Übersetzungen händisch übertragen). 
Der Übersetzungsstand von Kubuntu 10.04 sollte nun auch dem Übersetzungsstand 
von KDE entsprechen.

Da wir momentan personell nicht ganz optimal besetzt sind und alles gerade 
(kurz vor dem Release) wieder sehr hektisch ist, haben wir im Zuge dessen in 
den letzten 2-3 Wochen kleine Ergänzung/Fehlerkorrekturen vorgenommen, die wir 
nicht sofort weiterleiten konnten, sondern im 2 Wochen, wenn unsere Arbeit an 
Ubuntu 10.04 beendet ist, en block mit euch abgleichen wollen.

Meine Frage: in welcher Form wollt ihr das geschickt haben? Bis auf 
KPackageKit betrifft es immer nur 1,2 Zeichenketten. Soll ich einfach die diff-
POs aus Launchpad exportieren und an euch schicken?

Gruß,
Moritz

[¹] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Richtlinien/KDE


More information about the kde-i18n-de mailing list