l10n-kde4/de/messages/extragear-multimedia
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Fri May 1 00:45:08 CEST 2009
On Thursday 30 April 2009 18:31:44 Christoph Pfister wrote:
Moin,
> "<center><font size=\"+4\"><b>[Kaffeine Player]</b><br>caffeine for your "
> "desktop!</font></center>"
> msgstr ""
> +"<center><font size=\"+4\"><b>[Kaffeine-Player]</b><br>Energie für Ihre "
> +"Arbeitsfläche!</font></center>"
>
> Ich habe mir auch schon überlegt, diesen Spruch zu streichen (und
> eventuell durch eine Versionsangabe zu ersetzen), da Wortspielereien
> nicht so i18n-kompatibel sind. Andererseits muss ich zugeben, dass ich
> deine Übersetzung auch nicht schlecht finde - gibt es für diese Frage
> eine Präferenz?
Naja, derartige Sätze sind schwer zu übersetzen. Mir kam "Energie für den Tag"
in den Sinn, als ich an Kaffee dachte und so habe ich die Anlehnung verwendet.
> #: dvb/dvbchannelui.cpp:75
> msgid "Circular left"
> -msgstr "Zirkular links"
> +msgstr "Zyklisch links"
>
> #: dvb/dvbchannelui.cpp:76
> msgid "Circular right"
> -msgstr "Zirkular rechts"
> +msgstr "Zyklisch rechts"
>
> Hier ist nicht zyklisch, sondern wirklich zirkular gemeint (links-
> oder rechtszirkular polarisiert; auch links- oder rechtsdrehend
> genannt) - i18nc lässt grüssen (fehlender Kontext; es geht um die vier
> verwendeten Polarisationsarten einer Welle bei DVB-S).
Hmm, mir war "zirkular" nie als adjektiv bekannt. Habe es jetzt nachgeschlagen
und wieder geändert. :)
> #: dvb/dvbrecording.cpp:513
> msgid "Edit Recording"
> -msgstr "Bearbeite Aufnahmezeit"
> +msgstr "Aufnahme bearbeiten"
>
> Das ist auch etwas, was mich noch juckt (hat allerdings nichts mit dir
> zu tun), es geht nämlich um das Programmieren von Aufnahmezeiten,
> welche hier bearbeitet werden kann. Dabei wird aber nichts am Inhalt
> der aufgenommenen Sendung geändert (und somit ist auch die englische
> Version problematisch ...).
Ah, ok. Ich ändere das erst einmal in "Aufnahmezeit bearbeiten" und warte
auf deine verbesserte englische Version. ;)
> die-anderen-Änderungen-auch-würdigend-zur-Kenntnis-nehmed
die-anmerkungen-und-verbesserungen-würdigend :)
Frederik
More information about the kde-i18n-de
mailing list