Noch eine Sache
Gerrit Sangel
z0idberg at gmx.de
Wed Mar 25 19:56:12 CET 2009
Hallo,
diesmal keine falsche Übersetzung, allerdings trotzdem mit komischen Resultat:
in desktop_l10n.po hatte ich ja angemerkt, daß dort msgstr "Vereinfachtes
Chinesisch" eher in „Chinesisch (Kurzzeichen)“ geändert werden sollte.
Jetzt ist mir da noch eine andere Sachen aufgefallen:
Es gibt kein „Chinesisch (Langzeichen)“, auch nicht im Original. Dort heißt
es:
Ab Z. 466:
#: zh_TW/messages/entry.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
Im Endeffekt wäre aber genau dieser Eintrag „Chinesisch (Langzeichen)“ (da
zh_TW, wo Langzeichen benutzt werden).
Könnte das vllt jemanden ändern? Ich habe z.B. blöd rumgesucht, weil ich ein
Langzeichen-Eintrag gesucht habe, aber ihn nicht finden konnte, bis mir dann
„Chinesisch“ aufgefallen ist.
Danke!
Gerrit
More information about the kde-i18n-de
mailing list