Noch eine Sache

Gerrit Sangel z0idberg at gmx.de
Wed Mar 25 19:56:12 CET 2009


Hallo,

diesmal keine falsche Übersetzung, allerdings trotzdem mit komischen Resultat:

in desktop_l10n.po hatte ich ja angemerkt, daß dort msgstr "Vereinfachtes 
Chinesisch" eher in „Chinesisch (Kurzzeichen)“ geändert werden sollte.

Jetzt ist mir da noch eine andere Sachen aufgefallen:

Es gibt kein „Chinesisch (Langzeichen)“, auch nicht im Original. Dort heißt 
es:

Ab Z. 466:
#: zh_TW/messages/entry.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"

Im Endeffekt wäre aber genau dieser Eintrag „Chinesisch (Langzeichen)“ (da 
zh_TW, wo Langzeichen benutzt werden).

Könnte das vllt jemanden ändern? Ich habe z.B. blöd rumgesucht, weil ich ein 
Langzeichen-Eintrag gesucht habe, aber ihn nicht finden konnte, bis mir dann 
„Chinesisch“ aufgefallen ist.

Danke!
Gerrit


More information about the kde-i18n-de mailing list