Signatur - Unterschrift

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Tue Mar 10 21:02:01 CET 2009


Am Dienstag 10 März 2009 20:35:00 schrieb Thomas Reitelbach:
> On Dienstag, 10. März 2009, Burkhard Lück wrote:
> > Hallo,
> >
> > sign und signature im Zusammenhang Verschlüsselung wird zu ca 90 % mit
> > signieren, Signatur übersetzt.
> >
> > In kmail.po, kleopatra.po,  kgpg.po, kdelibs4.po gibt es aber auch einige
> > zwanzig Mal die Übersetzung unterschreiben, Unterschrift.
> >
> > Sollte das nicht auf "signieren, Signatur" vereinheitlicht werden?
>
> Ja, das sollten wir vereinheitlichen.

Mach ich.

Dito für:
Photo --> Foto
photo* --> foto*
Graphik --> Grafik
*graphisch* --> *grafisch*

Thomas?

-- 
Burkhard Lück


More information about the kde-i18n-de mailing list