Hallo, sign und signature im Zusammenhang Verschlüsselung wird zu ca 90 % mit signieren, Signatur übersetzt. In kmail.po, kleopatra.po, kgpg.po, kdelibs4.po gibt es aber auch einige zwanzig Mal die Übersetzung unterschreiben, Unterschrift. Sollte das nicht auf "signieren, Signatur" vereinheitlicht werden? -- Burkhard Lück