Vereinheitlichung der Übersetzung von „Tracks“

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Mon Jun 15 20:45:30 CEST 2009


Hallo,

Mir sind erneut ein paar „Inkonsistenzen“ aufgefallen. Diesmal geht es um die Übersetzung von „Tracks“ (Kontext: Musik):
In Amarok wird es mit „Stücke“ übersetzt, während es in K3b, u.a. neben „Stücke“, auch mit „Titel“ übersetzt ist.
Da ich gerade an KAudiocreator arbeite, in dem auch sehr oft von „Tracks“ die Rede ist, würde ich hier gerne eine einheitliche Übersetzung finden.
Ich persönlich kann mich nicht für oder gegen eines der beiden entscheiden, hat also jemand anders irgendwelche Vorschläge? ;-)

Mit freundlichen Grüßen

Pano


More information about the kde-i18n-de mailing list