Re: Über den Sozial Desktop kommunizieren
Jannick Kuhr
jakuhr-linux at gmx.de
Sun Jun 14 00:14:08 CEST 2009
Am 13. Juni 2009 17:09 schrieb Frederik Schwarzer <schwarzerf at gmail.com>:
> Und ich habe extra ein Schild hingestellt, damit da keiner drüber fällt.
Na, dann sei mal froh, dass ich mir kein Bein gebrochen hab, sonst
würde ich jetzt klagen :D
> Es geht griffiger als "Social Desktop"? "Social Foo" ist doch eh in aller
> Munde, seit das AllmachtVZ-Pack an seiner Massenklagengrundlage (nennt man
> das heute eigentlich private Altersvorsorge?) feilt.
Konnte ich ahnen, dass es sich um ein so emotionales Thema handelt?
> Ich hatte es absichtlich als "gängigen Begriff" stehen gelassen, war aber
> auch nicht ganz grlücklich damit. Die Wikipedia, sowie alle gängigen Medien
> sprechen halt vom Social Desktop. Wenn wir dann unseren "Geselligen
> Arbeitsplatz" anpreisen, weiß ja keiner mehr, wovon die Rede ist. Davon ab,
> mag ich das Wort "gesellig". :D
Die Wikipedia erwähnt als mögliche Übersetzung den "Sozialen Desktop".
Das mit Anführungsstrichen, ggf. auch als Symbol der Distanzierung,
wäre in meinen Augen eine Möglichkeit. Was meinst Du? Wobei ich den
"Geselligen Arbeitsplatz" auch klasse finde ;-)
> Randbemerkung: In den nächsten Wochen (wie die letzte Woche auch) wird es
> um meine Arbeit etwas ruhiger. Ich verarbeite gerade ein neues Weltbild und
> das kostet etwas Kraft.
Alles Gute dabei.
Grüße, Jannick
More information about the kde-i18n-de
mailing list