Einrichtung von Lokalize

Jannick Kuhr jakuhr-linux at gmx.de
Fri Jun 5 00:48:52 CEST 2009


Am 4. Juni 2009 23:55 schrieb Panagiotis Papadopoulos <pano_90 at gmx.net>:
> Da ich in nächster Zeit die Übersetzungen von KDE etwas „ernster“ nehmen will, dachte ich es wäre eine gute Idee Lokalize auch so zu verwenden, wie es eigentlich gedacht ist.
> Zur Zeit arbeite ich ganz ohne irgendwelche Lokalize-Projekt-Dateien.
> Mein Problem besteht darin, dass ich nirgendwo eine „gescheite“ Dokumentation zu Lokalize finden kann, die einem erklärt wie Lokalize „einzurichten ist“.
> Kann mir da jemand etwas behilflich sein?

Klar,

für dich ist es sicher sinnvoll, eine lokale Version der
trunk-Übersetzung "auszuchecken" [1] und regelmäßig per "svn up" zu
aktualisieren. Auf dem Wege kannst Du dann die Übersetzungsdatenbank
bauen, in dem Du den "messages"-Unterordner in die
Übersetzungsdatenbank ziehst. Dann hast du die aktuellen Übersetzungen
anderer Dateien als Referenz. Für die Projekte reicht es eigentlich,
wenn Du unter Übersetzungsordner im Menü "Projekt einrichten" den oben
genannten "messages"-Unterordner einträgst. Dann bekommst Du unter
Projektübersicht eine Statistik über den aktuellen Übersetzungsstatus.
Ggf. kannst Du noch den Glossar unter [2] herunterladen und im Menü
"Projekt einrichten" unter Glossar eintragen. Fürs erste, solltest Du
damit gut arbeiten können :-)

Vielleicht können wir sowas bei Gelegenheit mal in unserem
Übersetzungsleitfaden ergänzen. Nach KDE 4.3 versteht sich.

Grüße, Jannick

[1] svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/
[2] http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/de/lokalize/Glossar.tbx

P.S. Markus arbeite mal bitte an Deinen Umgangsformen. Dein Ton ist
oft hart an der Grenze. Und wem ich wann auf welche Frage antworte,
entscheide immer noch ich.


More information about the kde-i18n-de mailing list