Übersetzung von Formatierungsanweisungen
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Mon Jul 27 13:30:29 CEST 2009
[Burkhard Lück | Monday 27 July 2009]
> Am Sonntag 26 Juli 2009 21:54:38 schrieb Rolf Eike Beer:
> > Moin,
> >
> > nachdem ich jetzt zum zweiten Mal innerhalb einer Woche darüber falle:
> > bitte bei der Übersetzung von Formatierungsanweisungen (insbesondere
> > für Datum und Uhrzeit) besondere Vorsicht walten lassen.
> >
> > Der letzte Bug:
> >
> > msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
> > -msgstr "hh ?Stunden? mm ?Minuten? ss ?Sekunden?"
> > +msgstr "hh '?Stunden?' mm '?Minuten?' ss '?Sekunden?'"
> >
> > Die Strings waren nicht mehr in einfachen Anführungszeichen, so dass
> > sie als Teil der Formatierungsanweisung angesehen wurden (bug:200625
> > hat Details).
>
> Kommen die Fehlerberichte nicht mehr auf diese Liste?
Gingen sie bisher nicht automatisch.
Da Matt mir gesagt hat, dass in dem Default CC nur gültige Bugzilla-
Accounts eingetragen sein können, habe ich das erstmal gelassen. Als ich
aber gesehen habe, dass ein CC in einem Report durchaus eine Mailingliste
ohne Bugzilla-Account sein kann, habe ich unsere Liste nun eingetragen.
MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list