Übersetzung Kalendersysteme
Rolf Eike Beer
kde at opensource.sf-tec.de
Tue Dec 29 14:08:23 CET 2009
Am Dienstag, 29. Dezember 2009 schrieb Thomas Reitelbach:
> Am Dienstag, 29. Dezember 2009 10:43:15 schrieb Rolf Eike Beer:
> > Am Sonntag, 27. Dezember 2009 schrieb Thomas Reitelbach:
> > > Am Samstag, 26. Dezember 2009 21:05:53 schrieb Rolf Eike Beer:
> > > > Am Montag, 21. Dezember 2009 schrieb Rolf Eike Beer:
> > > > > Moin,
> > > > >
> > > > > ich habe mir gerade mal ein paar der unfertigen Strings in den
> > > > > Basismodulen angeguckt und dabei ist mir bei den Kalenderstrings
> > > > > folgendes aufgefallen:
> > > > >
> > > > > "of January" wird übersetzt mit "Januar"
> > > > > "of Bahman" wird übersetzt mit "im Bahman"
> > > >
> > > > Gibt es dazu noch Meinungen? Ansonsten werfe ich das "im " überall
> > > > raus.
> > >
> > > Für den Iranischen Kalender kann das "im" raus. Für andere Kalender
> > > müssen wir nachlesen - oder kennt sich jemand damit aus?
> >
> > Ich lasse den indischen Kalender gerade mal recherchieren. Die Frage
> > bleibt allerdings: gibt es Anzeichen das es im Deutschen an irgendeiner
> > Stelle anders gehandhabt wird als für den gregorianischen Kalender?
> > Letztlich sind die "anderen" Monatsnamen auch nur Monatsnamen und die
> > werden im Deutschen ohne "im" benutzt. Damit "übersetzten" wir die
> > Eigennamen und sind fertig, oder? Zumindest bis zum Beweis des
> > Gegenteils.
>
> Eben genau das wissen wir nicht - ob andere Kalendersysteme mit Monatsnamen
> arbeiten. Dafür kenne ich mich in dem Bereich einfach zu wenig aus. Man
> stelle sich vor es gäbe im Kalender xy Zeiträume wie z. B. Ostern, Advent
> oder meinetwegen den muslimischen Ramadan als festen Bestandteil der
> Zeitrechnung im Kalender. Die könnten sich vielleicht über bestimmte
> Wochen oder über ganz andere Zeiträume erstrecken. Ich kenne zwar kein
> solches Beispiel, aber zumindest sollten wir recherchieren, bevor wir
> einfach drauflos übersetzen.
Ich zitiere hier mal etwas aus der Mail meines Bruders bzgl. des indischen
Kalenders:
---
Heißt wohl: Die gebräuchliche Art und Weise, das zu datieren, ist:
"am 12.Tag des zunehmenden Mondes des Monats Bhadau"
Krieg das mal in eine Zeile.
---
Er verwies dann noch auf:
http://www.reinold-online.de/Nepalinfos/feste_in_nepal.htm
Die implementierten Kalendersysteme verwenden alle eine Einteilung in Tag-
Monat-Jahr, wobei die Berechnungen natürlich nicht notwendigerweise mit
unseren zusammenhängen. Der indische wird z.B. hier beschrieben:
http://www.kultur-in-asien.de/Kalender/seite277.htm
Eike
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20091229/c1c4cd9b/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list