Fwd: Inkonsistente Übersetzung

Michael Skiba michael at michael-skiba.de
Mon Apr 27 20:41:46 CEST 2009


Abend zusammen,

ich hab grade folgendes auf der openSUSE-Liste aufgefangen:
Leider kenne ich das besagte Modul "Notizbücher" nicht (es scheint sich wohl 
nicht um Knotes zu handeln, sondern um eine CueCard-Anwendung).

----------  Weitergeleitete Nachricht  ----------

Betreff: Inkonsistente Übersetzung
Datum: Montag, 27. April 2009
Von: Helga Fischer <Azula at gmx.de>
An: opensuse-de at opensuse.org

Hallo Liste,

kann mir einer von euch verraten, wo man bei KDE-Projekt 
inkonsistente Übersetzungen melden kann?

Der Bugzilla hat dazu kein eigenes Auswahlmenü angeboten.

Konkret geht es um Kontact/Notizbücher (super Feature!; mit ein 
bißchen Glück wird das dann mal das historische knowit ersetzen, das 
ich immer noch gerne verwende und nicht missen möchte).

In der Menüleiste zu Kontact heißt es unter 'Neuer Notizzettel' 
nämlich 'Neuer Notizblock' statt 'Neues Notizbuch'. Das irritiert 
dann doch, nachdem die Übersetzung in der Übersicht und sonst 
nämlich 'Notizbuch' lautet.
-------------------------------------------------------------
Zusätzliche Tech-Infos:

Version 4.2.2 (KDE 4.2.2) "release 114"
openSUSE 10.3
Kontact: Version 1.4.2
Quelle: KDE:KDE4:Factory:Desktop
Compiler: gcc
OS/Kernel Linux (i686) release 2.6.22.19-0.2-default

In Deutsch heißt das Modul 'Notizbücher'

Grüße
Michael
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090427/e6aa4a5a/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list