Fwd: Inkonsistente Übersetzung
Michael Skiba
michael at michael-skiba.de
Mon Apr 27 20:41:46 CEST 2009
Abend zusammen,
ich hab grade folgendes auf der openSUSE-Liste aufgefangen:
Leider kenne ich das besagte Modul "Notizbücher" nicht (es scheint sich wohl
nicht um Knotes zu handeln, sondern um eine CueCard-Anwendung).
---------- Weitergeleitete Nachricht ----------
Betreff: Inkonsistente Übersetzung
Datum: Montag, 27. April 2009
Von: Helga Fischer <Azula at gmx.de>
An: opensuse-de at opensuse.org
Hallo Liste,
kann mir einer von euch verraten, wo man bei KDE-Projekt
inkonsistente Übersetzungen melden kann?
Der Bugzilla hat dazu kein eigenes Auswahlmenü angeboten.
Konkret geht es um Kontact/Notizbücher (super Feature!; mit ein
bißchen Glück wird das dann mal das historische knowit ersetzen, das
ich immer noch gerne verwende und nicht missen möchte).
In der Menüleiste zu Kontact heißt es unter 'Neuer Notizzettel'
nämlich 'Neuer Notizblock' statt 'Neues Notizbuch'. Das irritiert
dann doch, nachdem die Übersetzung in der Übersicht und sonst
nämlich 'Notizbuch' lautet.
-------------------------------------------------------------
Zusätzliche Tech-Infos:
Version 4.2.2 (KDE 4.2.2) "release 114"
openSUSE 10.3
Kontact: Version 1.4.2
Quelle: KDE:KDE4:Factory:Desktop
Compiler: gcc
OS/Kernel Linux (i686) release 2.6.22.19-0.2-default
In Deutsch heißt das Modul 'Notizbücher'
Grüße
Michael
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090427/e6aa4a5a/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list