Kubuntu: The same procedure as last year? The same procedure as every year!

Jannick Kuhr jakuhr-linux at gmx.de
Tue Apr 7 20:35:02 CEST 2009


Moin,

nur zur allgemeinen Kenntnisnahme im Bezug auf die kommenden
Bugreports von Kubuntu-Usern - sofern die nicht eh in Launchpad landen
- ein repräsentativer Auszug aus der ubuntu-translators-Liste über den
Zustand der KDE-Übersetzung. Ich denke mal, von Euch hat auch keiner
ernsthaft erwartet, dass die, bis jetzt nur wenige Jahre andauernden,
"Kinderkrankheiten" von Rosetta mit unseren Übersetzungen tatsächlich
gelöst worden wären. Dass die desktop-Übersetzungen nicht importiert
werden, habe ich wenn ich mich richtig erinnere vor rund drei Jahren
als Bug gemeldet. Aber bestimmt wird beim nächsten Release alles viel,
viel besser. Ganz ehrlich ;-)

Congratulations!


---------- Forwarded message ----------
From: Arne Goetje <arne.goetje at canonical.com>
Date: 2009/4/6
Subject: Re: KDE packages
To: Bruno Patri <bruno.patri at gmail.com>
Cc: ubuntu-translators at lists.ubuntu.com, Jonathan Riddell
<jriddell at canonical.com>


Bruno Patri wrote:
> Le Friday 03 April 2009 20:55:06 Milo Casagrande, vous avez écrit :
>> Hi,
>>
>> while looking at all the translatable packages in Launchpad my eyes got
>> caught by some KDE packages that are without translations or with
>> translations half done.
>>
>> Nothing new for a translation team, but the problem is that I and nobody
>> in the Italian team that are KDE upstream translators know if those
>> packages are coming from upstream, if they are coming from upstream but
>> have been modified for Kubuntu or are Kubuntu specific.

Maybe Jonathan knows that. (CC'ed)

>> The one that really caught my eyes, and when I raised this issue, is
>> system-config-printer-kde. I manually re-imported it because I knew it
>> was fully translated upstream, but like for many other languages it is
>> not.
>>
>> I'm linking some of those packages here:
>>
>> - system-config-printer-kde http://is.gd/qz6T
>> - plasma-engine-systemmonitor http://is.gd/qztj
>> - plasma-applet-networkmanager http://is.gd/qzua
>> - plasma-applet-networkmanagement http://is.gd/qzzC
>> - kpackagekit http://is.gd/qzBN (there is an upstream version of this
>> package, but I can't find translations in it)
>> - and others...
>
> I've also noticed somme strange things with KDE templates. It seems that
> there's duplicate templates :
> networkmanager and networkmanagement ?
> some *plasmoid* and *plasma-widgets* ?
>
> Another strange thing is that desktop-kdebase has been split in multiple
> files in Launchpad desktop-kdebase-workspace and others...
>
> I had to import manually desktop-kdebase.po in each Launchpad template.
>
> There's also a "kde4libs" template wich is names "kdelibs" upstream.
>

Thanks for raising this issue.
KDE templates in Rosetta are currently a mess, since someone decided to
move templates across source packages, rename templates at will, drop or
merge them with others.
Unfortunately we (the Ubuntu Translation Coordinators team) don't have
any way to know when that happened or why and what the change was. We
occasionally get conflict errors from Launchpad (if the Rosetta guys
kindly forward them to us) and then have to figure out manually what
happened.
I had to solve several of such cases manually during the past weeks and
I'm not sure if I have caught all glitches.
It may be that some source packages in debian/ubuntu have different
names than in upstream, I don't know.

Anyways, since we will have some archive reorganization coming up in
after Jaunty release, I hope that we can find a solution to solve this
mess once and for all.

If you find inconsistencies like the ones above, please send a mail to
this list and list the source packages and template names in question.
I or someone else on the Ubuntu Translations Coordinators team will try
to resolve those issues then.

Thanks very much.

Cheers
Arne


More information about the kde-i18n-de mailing list