Handbuch zu KsirK aus /stable

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Thu Sep 18 09:29:26 CEST 2008


Am Donnerstag 18 September 2008 03:35:47 schrieb Johannes Obermayr:
> Hallo,
>
> anbei die Übersetzung von KsirK zum Gegenlesen.
>
Danke, ich kümmere mich drum.

> Für das deutsche Auge habe ich ein paar Aufzählungszeichen hinzugefügt. 

Klasse, du solltest bei kde-doc-english mitmachen. 
Den Fehler in Original korrigiere ich dort.

> Die 
> Überprüfung und Umwandlung in *.html mit meinproc4 lief problemlos. (Ich
> weiß, man soll an der Struktur nichts ändern - ist aber so schöner zu lesen
> ...)
>
> Bei der englischen index.docbook ist mir aufgefallen, dass in den Zeilen
> 996 und 997 nur „<answer></answer>“ steht. Dies bemängelt auch po2xml,
> löscht es aber in der Übersetzung.
>
Das ist ein Fehler im Original, ein FAQ - Eintrag nur mit Frage ohne Antwort.

> Da die GUI bei meiner Version von KsirK (OpenSuSE KDE-unstable 4.1.66)
> nicht ganz übersetzt wird (programmseitig fehlende Verknüpfungen zwischen
> GUI und ksirk.mo?), würde ich vorschlagen, dass wir die Bildschirmfotos
> erst mal bei der englischen Version belassen oder sich jemand anderes der
> Sache annimmt (bei dem alles übersetzt ist).

Die  Übersetzungen aus der Distribution kannst du mit unserer aktuellen 
Übersetzung überschreiben:
msgfmt -o ksirk.mo ksirk.po
cp ksirk.mo /pfad/zu/de/LC_MESSAGES/ksirk.mo

Das hilft hier leider nicht, das Programm hat noch viele I18n-Fehler.
Ich schicke einen Fehlerbericht an Kde-games-devel.
>
> Mal sehen, ob wir die Übersetzung noch in 4.1.2 bekommen.
>
Sicher doch.

-- 
Burkhard Lück


More information about the kde-i18n-de mailing list