Neuer Beitrag: Re: Re: Desktop Search

kde-i18n-forum at erdfunkstelle.de kde-i18n-forum at erdfunkstelle.de
Sat Jun 7 15:22:46 CEST 2008


Bitte benutzen Sie diesen Link zum ANTWORTEN IN DAS FORUM:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-view_forum_thread.php?forumId=1&comments_parentId=368#threadId370___________________________________________________________________

Im Forum "Begriffsdiskussion" wurde ein neuer Beitrag gepostet.
Datum: Sa 07. Jun 2008 [15:22]
Autor: thomas

Nachricht:

> thd:
> "Desktop" war immer mehrdeutig und sollte, je nachdem, als "Arbeitsfläche", "Arbeitsumgebung", "Rechner", "Festplatte(n)" übersetzt werden. "Arbeitsfläche" ist bloß das, was am häufgsten gemeint war.

Das ist richtig und so ist es ja auch bislang konsequent umgesetzt worden. Daran soll sich bitte auch nichts ändern, nur damit hier keine Missverständnisse entstehen! Nun ist mit den Desktop-Suchmaschinen ala google, strigi, kerry oder wie auch immer sie alle heißen, eine neue Bedeutung hinzugekommen, für die wir eine gute Übersetzung benötigen. Außer „Desktopsuche“ ist mir bislang nichts anderes eingefallen. Über bessere Vorschläge bin ich sehr dankbar, daher ja auch mein Beitrag hier im Forum :)

> Kapiere demnach nicht, warum "Festplatte(n)" oder "Rechner durchsuchen" falsch wäre? Den Ausdruck "Desktop" höre ich von Nicht-Fachleuten, normalen Büroangestellten usw. nach wie vor kaum.

Es ist falsch, weil es nicht den Kern der Sache trifft. Wenn die Desktopsuche einfach nur die Festplatte durchsuchen würde, würde ich Dir Recht geben. Aber das, was mit Desktopsuche gemeint ist, ist viel mehr. Die Suchmaschine stellt Verbindungen, Assoziationen her, kann mehr als einfach nur nach Dateinamen suchen, sie durchsucht E-Mails, Office-Dokumente, unterscheidet sie nach Autoren, Inhalt, Stichwörtern usw., stellt Zusammenhänge her und bewertet die Suchergebnisse nach Wichtigkeit. Außerdem benutzt sie auf technischer Seite einen Suchindex, ähnlich wie locate und ist demnach äußerst flott. Sie unterscheidet sich maßgeblich von herkömmlichen Suchprogrammen, die man von Windows mit der Windows Suche, von Mac mit der Finder-Suche oder unter Linux mit find kennt.

Ich denke die Herkunft des englischen Wortes kommt daher, dass man eine Suchmaschine mit annähernd ähnlichen Fähigkeiten wie Google entwickelt hat, nur dass diese nicht auf einem Internetserver, sondern eben auf dem Desktop (dem lokalen Arbeitsplatzrechner) ausgeführt wird.

Um dieser eierlegenden Wollmilchsau einen Namen zu geben, benötigen wir einen treffenden Begriff, mit dem auch diejenigen etwas anfangen können, die von Windows-Seite schon die „Desktopsuche“ kennen.

___________________________________________________________________
Bitte antworten Sie NICHT DIREKT auf diese E-Mail, sondern stellen
Sie die Antwort in das Forum ein!
Dieser Link führt Sie direkt zu diesem Beitrag:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-view_forum_thread.php?forumId=1&comments_parentId=368#threadId370


More information about the kde-i18n-de mailing list