KBounce: Gefüllte und geleerte Fläche

Michael Skiba michael at michael-skiba.de
Thu Feb 7 17:32:33 CET 2008


Am Donnerstag, 7. Februar 2008 17:24:30 schrieb Frederik Schwarzer:
> On 07/02/2008, Thomas Reitelbach <tr at erdfunkstelle.de> wrote:
> > Am Donnerstag, 7. Februar 2008 06:20:33 schrieb Frederik Schwarzer:
> > > Moin,
> > >
> > > in KBounce wird der Anteil der für die Bälle nicht mehr erreichbaren
> > > Fläche unterschiedlich benannt.
> > > Laut Statusleiste ist die Fläche gefüllt, in der Gewinnmitteilung hat
> > > man diese Fläche dann geleert.
> >
> > Ist doch wunderbar :-)
> > Dann kann man sich aussuchen, ob das Glas halb voll oder halb leer ist
> > ;-) Ich kanns jetzt nicht nachprüfen, aber ich vermute stark, dass das
> > schon im englischen Original falsch ist und daher ebenso falsch übersetzt
> > wurde.
>
> Hmm,
> "Filled:"
>    => "Gefüllte Fläche:"
> "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
>    => "Sie haben mehr als %1 % des Spielfeldes erfolgreich geleert.\n"
>
> Ich denke das "cleared" ist schlecht gewählt, hier aber eher als
> "abgeräumt" im Sinne von "*bäm*" gemeint. (manche Dinge lassen sich
> halt nicht in Worte fassen... :) )
>
> Fällt noch jemandem eine andere Interpretation ein?
Nö, aber nen Vorschlag: "Sie haben mehr als %1 % des Spielfelds erfolgreich 
belegt/gefüllt" [btw. was steht denn im Handbuch dazu, irgendwo muss auch 
stehen was das Ziel des Spieles ist(leeren oder füllen der Felder?)]

Grüße
Michael
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20080207/26ae1745/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list