Übersetzungen für Kleopatra

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Fri Apr 4 09:21:14 CEST 2008


Am Donnerstag, 3. April 2008 09:15:29 schrieb Frank Osterfeld:
> Hallo Thomas,
>
> On Thursday 03 April 2008 08:01:20 Thomas Reitelbach wrote:
> > Am Montag, 31. März 2008 15:00:26 schrieb Frank Osterfeld:
> > > Hallo,
> > >
> > > hier sind Übersetzungen für kdepim/kleopatra und und kdepim/libkleo,
> > > zum größten Teil Vervollständigung, aber auch Fehlerkorrektur und
> > > Ausmerzen von Inkonsistenzen.
> > >
> > > Gruss,
> > >
> > > Frank
> > >
> > > P.S.: Antworten bitte auch direkt an mich, ich bin nicht auf der Liste
> >
> > Hallo Frank,
> >
> > sind die Dateien für KDE 4.1 oder für 3.5.x?
>
> Für 4.1.
>
> > Hast Du Deine Übersetzungsarbeiten mit dem zuständigen Betreuer Stefan
> > Winter abgestimmt damit keine doppelte Arbeit gemacht wird?
>
> Nein, tut mir leid, habe ich nicht. Werde ich bei weiteren Änderungen aber
> tun. Wir werden voraussichtlich über die nächsten Monate, zumindest aber
> über den April hinweg die Übersetzung immer wieder aktualisieren.

Für 4.1 reicht es, wenn Du mir bescheid gibst, Stefan Winter hat sich mehr 
oder weniger für kdepim in 4.1 "ausgeklinkt" (Stefan: korrigiere mich bitte 
wenn ich falsch liege!).

Ich befinde mich im Moment aber im Wohnungsumzug, das Gegenlesen der 
Übersetzungen wird sich daher noch ein wenig verzögern.

Grüße
Thomas


More information about the kde-i18n-de mailing list