Begriffsstutzigkeit ...

Christian Mueller cmueller at gmx.de
Mon Sep 3 23:23:22 CEST 2007


Am Montag, 3. September 2007 schrieb Stephan Johach:
> Hallo zusammen!
> 
> Bei der neuen Suchleiste von Kate stoße ich auf
> Begriffe, deren Bedeutung mir nicht klar wird.
> 
> Capture reference 1
> Group, capturing
> Group, non-capturing


Das hört sich nach Begriffen rund um reguläre Ausdrücke an. 

- "Capture reference 1" könnte der Inhalt des ersten 
gefundenen Unterausdrucks sein.
In Kate unter KDE 3 steht im Suchen/Ersetzen-Dialog
dafür "Gefundener Text (1)"

- "Group, capturing": Das dürfte ein Unterausdruck sein, 
der einen Teil des Quellstrings "einfängt", z.B.: 
Quellstring: abcd
Regexp: ^a(..).$
Der Ausdruck in Klammern fängt "bc" ein.
Wenn ich es richtig verstanden habe, dann kann man auf eben diesen 
Wert mittels der "Capture reference 1" zugreifen (z.B. um diesen Wert 
im Ersetzungsmuster wieder einzusetzen). Jeder weiter Klammerausdruck 
dürfte eine neue Nummer bekommen ("Capture reference 2", ...). 

- "Group, non-capturing": Das dürfte ein Unterausdruck sein, 
der *keinen* Teil des Quellstrings "einfängt", sondern nur 
ein paar Zeichen vorausschaut, z.B.:
Quellstring: abbbbccc
Regexp: ^ab*(?!cc)
Der Klammerausdruck fängt nichts ein, sondern stellt nur sicher, 
dass auf das letzte "gefundene" b kein "cc" folgt, d.h. der insgesamt
gefundene String ist abbb, ohne das letzte "b".

Passt das?

Viele Grüße,
Christian. 

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20070903/4516eb2f/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list