KGpg, Teil 2

Rolf Eike Beer kde at opensource.sf-tec.de
Fri Nov 30 19:34:48 CET 2007


Am Donnerstag, 29. November 2007 schrieb Thomas Reitelbach:
> On Sonntag, 25. November 2007, Rolf Eike Beer wrote:
> > Hallo,
> >
> > anbei mein aktueller Diff für KGpg. Wenn nett wenn das mal jemand
> > gegenlesen könnte.

> ein paar Anmerkungen:
>
> Wir versuchen, Fehlermeldungen nach Möglichkeit nicht in der
> Vergangenheitsform zu schreiben. Also nicht "Schlüssel konnte nicht erzeugt
> werden", sondern lieber "Schlüssel kann nicht erzeugt werden" oder
> "Schlüssel lässt sich nicht erzeugen".

Soll kommen.

> Die Standardübersetzung für "Folder" ist "Ordner", nicht Verzeichnis. Bitte
> ändere das.
>
> Statt "In Expertenmodus wechseln" -> "Zum Exper..."
>
> Das "Heimatverzeichnis" ist bei uns der "persönliche Ordner".

Naja, der persönliche Ordner von gpg ist das aber wohl nicht.

> Bitte entscheide Dich für eine Variante: "Service-Menü" oder "Servicemenü".
> Besser noch wäre eine nicht denglische Variante: "Dienstmenü".

Ich wars nicht ;) Ich habe nur die unnötigen Zeilenumbrüche aus der Meldung 
geworfen. Aber du hast natürlich trotzdem Recht, ich ändere das entsprechend.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 194 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20071130/f80f0563/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list