Veraltete Dokumentationen übersetzen

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Mon Mar 5 15:19:02 CET 2007


Am Montag, 5. März 2007 15:08:50 schrieb Michael Skiba:
> On Monday, 5. March 2007 08:58, Thomas Ohms wrote:
> > Am Sonntag, 4. März 2007 19:02:30 schrieb Michael Skiba:
> >
> > Mal schauen. Das ist noch keine Zusage, aber KPilot wollte ich mir eh mal
> > anschauen und sollte es mit meinem PDA-Handy zusammen arbeiten, will ich
> > es auch mal durchprobieren, da könnte ich gleich die Doku mit auf den
> > neuesten Stand bringen, so fern mir die Zeit reicht. Ich behalte es mal
> > in Erinnerung, es darf sich aber bis jetzt noch gern jemand anderes dafür
> > melden.
>
> Mal so ne allgm. Frage: Gibts nen bestimmten Ort wo man sich "ankündigen"
> sollte wenn man ein Handbuch auf den neusten Stand bringt? (das es nicht
> zwei gleichzeitig tun).
>
> Ich bin nämlich grade dabei das Handbuch von KAddressBook zu überarbeiten
> und hab das nur lose mit dem Maintainer im IRC abgesprochen.

Jetzt müssen wir aber aufpassen, worum es tatsächlich geht!
Möchtest Du die deutsche Übersetzung oder das englische Original überarbeiten?

Für die deutsche Übersetzung wäre eine Ankündigung hier auf der Liste 
sinnvoll, für das englische Original ist die Mailingliste kde-docbook und 
kde-i18n-doc sinnvoll.

Grüße,
Thomas


More information about the kde-i18n-de mailing list