Bezeichnungen der MIME-Typen von freedesktop.org

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Sat Jun 16 20:32:52 CEST 2007


Moin,

vor einiger Zeit habe ich mir die deutsche MIME-Type-Übersetzung auf 
freedesktop.org angeschaut und sehr viele Strings der Form "3D Studio-Bild" 
gefunden. Gerade dieser String ist ein Beispiel dafür, wie durch das 
Weglassen eines Bindestriches der Sinn verdreht wird. Es geht hier 
schließlich um ein Bild für 3D Studio (Achtung, hier ohne Bindestrich :)) und 
nicht um ein Studio-Bild in 3D.
Leider ließ sich der Übersetzer damals nicht davon überzeugen, dass seine 
Schreibweise falsch ist. Er bezog sich auf die doch recht weite Verbreitung 
dieser falschen Schreibweise gerade auf Straßenschildern und in Namen von 
Schulen und Instituten. Da kam ich mit meinem Bezug auf Duden, Bastian Sick, 
heise.de und einen Artikel irgendeines Literaturvereins, der eben gerade den 
Fall der falsch geschriebenen Straßenschilder aufgriff natürlich nicht gegen 
an...
Also zumindest fühlte der gute Herr sich nicht danach, mir auf meine 
Argumentation noch einmal zu antworten.
Jetzt, ca. 2 Monate später, sind alle Bezeichnungen immer noch falsch.
Ich sag' euch, da kommt etwas auf uns zu, was die schöne KDE-Übersetzung durch 
die Hintertür untergräbt. ;)
Wer also ein paar Minuten übrig hat und auch davon überzeugt ist, dass diese 
Übersetzung falsch ist, kann sich ja mal bei dem Herrn melden und ihn fragen, 
ob er offen für Patches ist.

Und solltet ihr noch nicht motiviert genug sein... er ist GNOME-Übersetzer. ;)

MfG

PO-Datei: 
http://webcvs.freedesktop.org/mime/shared-mime-info/po/de.po?revision=1.8&view=markup
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20070616/e482169b/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list