Bezeichnungen der MIME-Typen von freedesktop.org
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Sat Jun 16 20:32:52 CEST 2007
Moin,
vor einiger Zeit habe ich mir die deutsche MIME-Type-Übersetzung auf
freedesktop.org angeschaut und sehr viele Strings der Form "3D Studio-Bild"
gefunden. Gerade dieser String ist ein Beispiel dafür, wie durch das
Weglassen eines Bindestriches der Sinn verdreht wird. Es geht hier
schließlich um ein Bild für 3D Studio (Achtung, hier ohne Bindestrich :)) und
nicht um ein Studio-Bild in 3D.
Leider ließ sich der Übersetzer damals nicht davon überzeugen, dass seine
Schreibweise falsch ist. Er bezog sich auf die doch recht weite Verbreitung
dieser falschen Schreibweise gerade auf Straßenschildern und in Namen von
Schulen und Instituten. Da kam ich mit meinem Bezug auf Duden, Bastian Sick,
heise.de und einen Artikel irgendeines Literaturvereins, der eben gerade den
Fall der falsch geschriebenen Straßenschilder aufgriff natürlich nicht gegen
an...
Also zumindest fühlte der gute Herr sich nicht danach, mir auf meine
Argumentation noch einmal zu antworten.
Jetzt, ca. 2 Monate später, sind alle Bezeichnungen immer noch falsch.
Ich sag' euch, da kommt etwas auf uns zu, was die schöne KDE-Übersetzung durch
die Hintertür untergräbt. ;)
Wer also ein paar Minuten übrig hat und auch davon überzeugt ist, dass diese
Übersetzung falsch ist, kann sich ja mal bei dem Herrn melden und ihn fragen,
ob er offen für Patches ist.
Und solltet ihr noch nicht motiviert genug sein... er ist GNOME-Übersetzer. ;)
MfG
PO-Datei:
http://webcvs.freedesktop.org/mime/shared-mime-info/po/de.po?revision=1.8&view=markup
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20070616/e482169b/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list