KTorrent - String freeze in trunk (2)
Arndt Braun
arndtbraun at googlemail.com
Fri Jun 15 22:06:15 CEST 2007
Ich werde die Übersetzung heute abend noch machen.
Am 15.06.07 schrieb Thomas Reitelbach <tr at erdfunkstelle.de>:
>
> Hallo ihr zwei,
>
> siehe angehängte Mail, ab morgen ist String-Freeze für KTorrent in trunk
> angesagt :-)
>
> Viel ist nicht zu tun, derzeit 19 fragliche und 5 unübersetzte Strings in
> ktorrent.po.
> Aber vielleicht könnte ihr zwei euch ja absprechen, ob jemand mal
> vollständig
> korrekturliest.
>
> Schöne Grüße
> Thomas
>
>
> ---------- Weitergeleitete Nachricht ----------
> From: "Joris Guisson" <joris.guisson at gmail.com>
> To: "Albert Astals Cid" <aacid at kde.org>
> Date: Fri, 15 Jun 2007 18:17:54 +0200
> Subject: Re: KTorrent - String freeze in trunk (2)
> OK then, if nobody objects I will announce string freeze tomorrow on
> trunk.
>
> The freeze will last for 2 weeks, so the release will be in the weekend of
> the 30th of june.
>
> Joris,
>
> On 6/13/07, Albert Astals Cid <aacid at kde.org> wrote:
> >
> > A Dimecres 13 Juny 2007, Joris Guisson va escriure:
> > > Hi,
> > >
> > > String freeze for the 2.2 version of ktorrent is approaching, seeing
> > that
> > > it will be the last major release for KDE 3, and we will be shifting
> > our
> > > full attention to the KDE 4 port once the string freeze is started,
> > I'm
> > > wondering if we can do the string freeze in trunk (ok this is not
> > really
> > > trunk anymore seeing that all KDE 3 extragear apps got moved to
> > > branches/extragear/kde3).
> > >
> > > Trunk will essentially be stable, why should we copy over all the code
> > and
> > > the latest translations to the stable branch ? This seems to be a big
> > waste
> > > of time.
> >
> > So don't do it :-)
> >
> > Basically yout are saying we have to translate
> > trunk/l10n-kde3/templates/messages/extragear-network/ktorrent.pot
> > and
> > trunk/l10n-kde3/templates/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_ktorrent.pot
> >
> >
> > FORGOT TO ASK: When is the last date for translations?
> >
> > Right?
> >
> > Albert
> >
> > >
> > > Joris,
> >
> >
> >
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20070615/2d9a1753/attachment.html
More information about the kde-i18n-de
mailing list