l10n-kde4/de/docmessages

Rolf Eike Beer kde at opensource.sf-tec.de
Sat Dec 1 17:04:34 CET 2007


Am Samstag, 1. Dezember 2007 schrieb Stephan Johach:
> Hallo!
>
> Am Samstag 01 Dezember 2007, 13:38:14 schrieb Rolf Eike Beer:
> > Gibt es irgendeine Regel die besagt, dass z.B. die URLs am Satzende
> > bleiben müssen? Irgendwie macht mir der Satzbau Bauchschmerzen, ich würde
> > das lieber schreiben als "ist auf der <URL> verfügbar" und "brauchen sie
> > die gpg-Optionen nicht zu kennen".
>
> Nein, die Lesbarkeit zählt. Wenn es sich besser und verständlicher
> ausdrücken lässt, ist alles erlaubt, was den Satzbau anbelangt.
> Im Gegenteil, ich bin sogar eher dafür, sich beim Übersetzen nicht
> am Satzbau des englischen Originals zu orientieren, da gerade das
> häufig zu merkwürdigen oder angestrengt klingende Formulierungen
> im Deutschen führt.

Na dann hier eine erste überarbeitete Fassung.

Eike
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kgpg.diff
Type: text/x-diff
Size: 7781 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20071201/2b8fa495/attachment.bin 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 194 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20071201/2b8fa495/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list