l10n-kde4/de/docmessages
Rolf Eike Beer
kde at opensource.sf-tec.de
Sat Dec 1 13:38:14 CET 2007
Am Freitag, 30. November 2007 schrieb Burkhard Lück:
> M +34 -33 kdeutils/kgpg.po
"Mit &kgpg; können Sie Dateien und Emails ver- und entschlüsseln, was eine "
"viel sichere Kommunikation ermöglicht. Ein Kurzbeschreibung über "
"Verschlüsselung mit gpg ist verfügbar auf der <ulink url=\"http://www.gnupg."
"org/(de)/documentation/howtos.html\">GnuPG Internetseite</ulink>."
#. Tag: para
#: index.docbook:75
#, no-c-format
msgid ""
"With &kgpg;, you don't need to remember gpg's command lines and options. "
"Almost everything can be done with a few mouse clicks."
msgstr ""
"Mit &kgpg; brauchen Sie nicht die gpg Kommandos und Optionen kennen. Fast "
"alles kann über einige wenige Mausklicks erledigt werden."
Gibt es irgendeine Regel die besagt, dass z.B. die URLs am Satzende bleiben
müssen? Irgendwie macht mir der Satzbau Bauchschmerzen, ich würde das lieber
schreiben als "ist auf der <URL> verfügbar" und "brauchen sie die
gpg-Optionen nicht zu kennen".
Eike
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 194 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20071201/b088475b/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list