"Stephan Kulow ist jetzt verfügbar "

Stephan Kulow coolo at kde.org
Thu Oct 26 13:01:17 CEST 2006


Am Donnerstag, 26. Oktober 2006 12:50 schrieb Jannick Kuhr:
> Moin!
>
> Am Donnerstag, 26. Oktober 2006 12:23 schrieb Stephan Kulow:
> > Wenn jemand online geht, dann sagt kopete "... ist verfügbar". Ich finde
> > das klingt irgendwie anzüglich - vermutlich, weil verfügbar normalerweise
> > nur mit Sachen benutzt wird (oder bei brasilianischen Heiratsvermittlern,
> > wie "gg:Damen verfügbar" raussucht :).
>
> Hmm, ein bisschen unglücklich/schlüpfrig ist das in der Tat :)
>
> > Kann mich jemand von diesem Übel befreien indem er was besseres
> > vorschlägt? "Erreichbar" ist leider inhaltlich falsch, weil es Protokolle
> > gibt, die "Erreichbar, aber will nicht gestört werden" und "Erreichbar
> > und offen für ein Gespräch" unterscheiden.
>
> Warum ist denn "erreichbar" inhaltlich falsch? Für Protokolle, die da nicht
> differenzieren, müsste es doch auf alle Fälle korrekt sein und bei denen,
> die differenzieren, taucht ein einfaches "erreichbar" doch gar nicht auf,
> oder? Oder verstehe ich das gerade falsch?
>

Also ICQ hat:
Online
Bereit zum Chat
Abwesend
Nicht verfügbar
Beschäftigt
Bitte nicht stören
Offline

Groupwise hat:
Verfügbar
Abwesend
Beschäftigt
Offline

Jabber hat:
Bereit zum Chat
Online
Abwesend
Länger abwesend
Bitte nicht stören
Unsichtbar
Offline


Insofern würde sich vermutlich lohnen, "Nicht verfügbar" -> "Länger abwesend" 
und "Verfügbar" -> "Bereit zum Chat". Evtl. sogar im Englischen, aber erstmal 
für mich :)

Gruss, Stephan


More information about the kde-i18n-de mailing list