"Engine" ist wieder da :-)
Mark Volkert
mark.volkert at rakekniven.de
Sat Oct 21 12:21:38 CEST 2006
Hallo,
im März wurde auf der Liste ja schon die Übersetzung für "engine" diskutiert.
Ergebnis war damals die Übersetzung einfach wegzulassen. Aus "Xine-engine"
wurde bei kaffeine "Xine".
Nun sitze ich an "/playground-pim/kmobiletools.po" und bin mit Strings
konfrontiert, wie z.B.
Gammu engine
AT engine, Siemens support
Void engine
Ich würde hier gerne das Wort Treiber verwenden. "Gammu-Treiber" hört sich
doch besser an, als nur "Gammu", oder?
Meinungen?
Gruss,
Mark
More information about the kde-i18n-de
mailing list