Visuelles Wörterbuch

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Sun Nov 19 14:47:51 CET 2006


On Sunday, 19. November 2006 14:14, Burkhard Lück wrote:
> Am Sonntag, 19. November 2006 13:46 schrieb Frederik Schwarzer:
> > Habe mich verschrieben. Sollte "Karteikarte" heißten und meinte die
> > Beschriftungen auf der Seite von Mike McBride.
>
> Auf dieser Seite hätten wir also:
>
> Tab - Karteikarte
> und
> Tabbed Window - Karteikartenfenster
>
> In unseren Standardübersetzungen finde ich dann noch Tab - Unterfenster.
>
> Was schlägst du als Übersetzung vor?

Ich bezog mich auf die Standardübersetzung.
Zwei Begriffe halte ich hier nicht für nötig.
Mit dem Begriff "Unterfenster" kann man erklären, wie man auf ein solches 
gelangt und was sich auf einem solchen befindet.
"öffnen Sie das Unterfenster foo..." bzw. "klicken Sie auf das Unterfenster 
foo..."
"im Unterfenster foo sehen Sie..."
In beiden fällen sehe ich kein Verwirrungspotential.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list