erste Übersetzung eines Neuling

Ulrich Knauss knausser at googlemail.com
Sat Apr 22 02:53:14 CEST 2006


Thomas Reitelbach schrieb:
> Am Freitag, 21. April 2006 08:38 schrieb u. knauss:
Hallo Thomas,
hallo Alex,

danke für Eure Antworten.
>>ich hab mich heute an dieser Mailing-Liste angemeldet - oder das
>>zumindest versucht. Eine positive Rückmeldung hab ich noch nicht, aber
>>vielleicht dauert es ja einfach noch ein weilchen.
> 
> Normalerweise geht das ziemlich schnell. Macht aber nichts, es hat ja 
> anscheinend geklappt.
Ja, jetzt hab ich auch die Rückmeldung bekommen

> Du hast nichts falsch gemacht und Ärger bekommst Du unter Garantie nicht! Ich 
> möchte Dir unsere Teamseite zum Durchlesen ans Herz legen: 
> http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/
Die Seite hab ich schon gefunden aber mich noch nicht tiefer damit
beschäftigt - werd ich aber machen. Auf die Gefahr hin, dass ich hier ab
und zu mal doofe Fragen stelle. Sind ja sehr viel Infos die man geistig
verdauen muß.

> Wenn Du mit Deiner Übersetzung fertig bist, biete ich Dir gerne an sie nochmal 
> gegenzulesen. Danach wirst Du sie vermutlich an den Autor des Programm 
> schicken müssen, sodass er sie dann aufnehmen kann (sprich Dich am besten mit 
> ihm ab). Da es sich nicht um KDE-Programm aus den Basismodulen handelt, kenne 
> ich die genaue Vorgehensweise nicht.
Danke für Deine Hilfe. Die geänderte Fassung - in die ich viel von Euren
Vorschlägen aufgenommen habe - ist der e-Mail angehängt.

Mit dem Autor des Programms hab ich bereits per e-Mail Kontakt - danke
für den Hinweis.

Gruß
Uli
-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: dbKalendar.po
Url: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20060422/8dc4472a/attachment.ksh 


More information about the kde-i18n-de mailing list