Krita korrekturlesen

Patrick Trettenbrein patrick.trettenbrein at kdemail.net
Tue Sep 6 14:36:00 CEST 2005


Am Dienstag, 6. September 2005 12:08 schrieb Jannick Kuhr:
> Moin,
>
> ich hatte mich bei der Übersetzung mit 3 Stangen an die Spanier gehalten,
> die das mit "Tres barrotes" übersetzt hatten. In der Schwedischen
> Übersetzung heißt das "Tre ränder synd", was ungefähr den "Drei Stangen
> Sünde" entsprechen müsste. Wirklich erschlossen hatte sich mir das in der
> Tat nicht ;-)
>
> Jannick

OK, dann belasse ich das mal bei "Drei Stangen".

Patrick
-- 
Patrick Trettenbrein - patrick.trettenbrein at kdemail.net
GnuPG fingerprint: 312B 561F B0E9 1DB5 CE5B A9CB 831A 1994 E9A3 0010
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050906/ef6a42c1/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list