Krita korrekturlesen

Patrick Trettenbrein patrick.trettenbrein at kdemail.net
Tue Sep 6 11:50:10 CEST 2005


Ich lese hier grade Krita korrektur, und bin auf den Begriff "Three bars sin" 
gestoßen. Übersetzt wurde das mit "Drei Stangen" was mir aber etwas suspekt 
vorkommt. Es kommt als Übersetzung aber eigentlich nur "Drei Bars Sünde" und 
"Drei Stangen Sünde" in frage, nur erscheinen mir beide etwas komisch. Weiß 
jemand mehr?

Patrick

PS: Der Begriff "Three bars sin" ist der Name eines Effekts in Krita. ;)
-- 
Patrick Trettenbrein - patrick.trettenbrein at kdemail.net
GnuPG fingerprint: 312B 561F B0E9 1DB5 CE5B A9CB 831A 1994 E9A3 0010
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050906/e57b97ff/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list