Übersetzungsfrage

Patrick Trettenbrein patrick.trettenbrein at gmx.net
Sun May 1 12:02:52 CEST 2005


Am Sonntag, 1. Mai 2005 09:05 schrieb Stefan Winter:
> Hallo!
>
> > >Sticky Windows
> > >
> > > Eventuell mit "klebrige Fenster"? :):)
> >
> > Nun, wenn ich recht verstehe, geht es doch um die andockenden Fenster.
> > Evtl. anziehend? Doch meinte ich, hier sei andockend richtig.
>
> Geht es bei sticky nicht darum, dass man das Programm auf allen
> Arbeitsflächen gleichzeitig anzeigt?
> Also im "oben-links" Programm-Menü "Auf Arbeitsfläche"->"Alle
> Arbeitsflächen"? Weiß ich aber nicht ganz sicher...
>
> Grüße,
>
> Stefan Winter

Falls ja, müsste das bitte jemand im CVS in userguide_windows_howto.po 
korrigieren - ist glaube in string 76 oder 77. Dort habe ich "Sticky Windows" 
mit "Andockende Fenster" übersetzt.

Patrick
-- 
Patrick Trettenbrein - patrick.trettenbrein at kdemail.net
GnuPG fingerprint: 312B 561F B0E9 1DB5 CE5B A9CB 831A 1994 E9A3 0010
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050501/f55d0388/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list