KOffice-Übersetzung

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Thu Dec 15 22:03:48 CET 2005


On Thursday 15 December 2005 18:21, Thomas Reitelbach wrote:
> On Thursday 15 December 2005 13:43, Burkhard Lück wrote:
> > Hallo,
> >
> > Was ist mit den Nachrichtenkatalogen in trunk (templates/kofiice und
> > de/messages/koffice) los?
> > Z. B. kword.pot hat etwa 75 % weniger Nachrichten als die Datei im branch
> > und daher enthält kword.po enthält zu etwa 75 % gelöschte Nachrichten.
>
> Die Datei kword.pot wurde mit Revision 471870 erheblich gekürzt (von ~80KB
> auf ~22KB).
> Allerdings sieht der Commit von Scripty ganz normal aus und ist vom 19.
> Oktober -> also keine wirklich neue Änderung.
>
> Das Diff findet sich hier:
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n/templates/messages/koffice/kword.pot?rev=4
>71870&r1=471542&r2=471870
>
> Dur solltest bedenken, dass der Zustand von trunk immer noch undefiniert
> ist. Allerdings (fällt mir grade ein) ist der Stand von KOffice und
> Extragear im Trunk sehr wohl definiert.
>
> Ich werde das Phänomen heute Abend mal genauer unter die Lupe nehmen. Den
> restlichen Programmen aus KOffice scheinen keine Strings zu fehlen, in der
> Tat sind sogar welche hinzugekommen.

So, ich habe nun KOffice und die Übersetzungen aus trunk installiert.
Lt. dem Katalogmanager hat die KWord-Übersetzung 6 fuzzies und 3 unübersetzte 
Strings. Die Oberfläche von KWord hat aber _wesentlich_ mehr englische Teile. 
Daraus schließe ich, dass irgendwas beim extrahieren der Messages aus KWord 
seit dem 19. Oktober nicht mehr richtig funktioniert.

Jannick: Für Dich bedeutet das: Bitte zur Zeit keine Übersetzungen an KWord, 
hier stimmt anscheinend was nicht!

Grüße,
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20051215/22afef44/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list