Seltsame Zeichenfolgen in kleopatra.po und anderes
Stephan Johach
lucardus at onlinehome.de
Wed Sep 22 20:38:23 CEST 2004
Hallo zusammen,
cc an die beiden Übersetzer, die zuletzt daran gearbeitet haben.
In kleopatra finden sich an einigen Stellen folgende Zeichenfolgen, deren
Sinngehalt mir nicht ganz klar ist. Ich möchte Sie auch nicht einfach
rauswerfen, weil ich die Oberfläche hier nicht kontrollieren kann.
Man beachte die Zeilenenden der 1. und 3. Zeile.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
kleopatra.po:81
Das Abfrageergebnis wurde abgeschnitten.\\n\n
Entweder die lokale oder die entfernte Begrenzung für die maximale Anzahl \n
zurückgegebener Treffer wurde überschritten.\\n\n
Sie können versuchen, die lokale Begrenzung im Konfigurationsdialog \n
heraufzusetzen, aber wenn einer der konfigurierten Server das Problem ist,\n
dann müssen Sie Ihre Suche verfeinern.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Wenn niemand einen Sinn darin sieht, ersetze ich die durch \n.
An einigen Stellen sind auch \n in der Übersetzung, die im Original nicht drin
sind.
Außerdem bin ich der Meinung, dass die Worte wie "Zertifikatsmanager" oder
"Zertifikatsimport" ein "s" zuviel haben. Da ich aber Rheinländer bin und
bekanntlich selbst alles mit s verseuche, wo ein harter Übergang hingehört,
bin ich nicht 100%ig sicher. Thomas? Sonstige Duden-Gurus?
CRL file ist mit "Widerufsliste" und "Annulierungsliste" übersetzt. Da ich
keine Ahnung habe, was ein CRL file ist (auch nicht grade anwenderfreundlich
im Original), bitte ich um Meinungen, was denn nun zutrifft oder korrekter
ist.
Bitte nicht selbst einchecken, ich mache grade einen Korrekturlauf und habe
schon andere lokale Korrekturen vorgenommen.
Gruß,
Stephan
--
Gegen Software-Patente!
http://webshop.ffii.org/
More information about the kde-i18n-de
mailing list