übersetzung von general application polishing
Patrick Trettenbrein
patrick.trettenbrein at gmx.net
Fri Nov 26 00:08:23 CET 2004
Am Donnerstag, 25. November 2004 22:22 schrieb Stephan Johach:
> Am Donnerstag, 25. November 2004 21:13 schrieb Patrick Trettenbrein:
> > Am Donnerstag, 25. November 2004 20:14 schrieb Cyrill Helg (Phlogiston):
> > > Hallo
> > >
> > > Irgendwelche Vorschläge?
> > >
> > > allgemeines Polieren des Programmes???
> > >
> > > vielleicht Auffrischen? Auffrischen?
> > >
> > > :-D
> > >
> > > Grüsse
> >
> > "überarbeiten des Programmes" ??
>
> Das kommt der Realität am nächsten, auch
> wenn wir im Büro zuweilen vom "Glattziehen"
> von Quellcode reden.
>
> Gruß,
> Stephan
mir ist klar, dass der (auch von mir mit vorliebe verwendete)
"Programmierer-Slang" anders lautet, aber es sollte ja ein
"Normalsterblicher" auch verstehen... ;-)
Patrick
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20041126/721d541a/attachment.pgp
More information about the kde-i18n-de
mailing list