Drop field / half height

Sebastian Trueg trueg at k3b.org
Sat Feb 21 20:15:32 CET 2004


ich habe keine ahnung. Das habe ich nicht gemacht.
ich schicke es mal an thomas weiter.


On Saturday 21 February 2004 19:15, Stephan Johach wrote:
> Hallo Thomas!
>
> Ich setze mal Sebastian Trueg in den Verteiler, er wird uns
> sicherlich als Programmautor am ehesten erleuchten können.
>
> Sebastian, wir diskutieren gerade in der deutschen Übesetzerliste die
> Übersetzung des Begriffs
>
> 	Drop field/ Half Height
>
> Wir sind uns nicht sicher, was das genau bedeutet, sind aber im Zweifel,
> ob die derzeitige Übersetzung mit
>
> 	Zwischenfeld/Halbe Höhe
>
> überhaupt korrekt ist. Wäre nett, wenn Du uns hierzu etwas sagen könntest.
>
> Den Rest der vorangegangenen Mails lasse ich mal absichtlich dran hängen.
>
> Gruß,
> Stephan
>
> Am Samstag, 21. Februar 2004 17:17 schrieb Thomas Reitelbach:
> > Am Samstag, 21. Februar 2004 16:24 schrieb Stephan Johach:
> > > Am Samstag, 21. Februar 2004 15:09 schrieb Thomas Reitelbach:
> > > > Ich suche gerade nach eine möglichst kurzen und dennoch
> > > > verständlichen Übersetzung zu "Drop Field/Half height".
> > > > Zu finden unter: K3b -> Menü Extras -> Video kodieren -> Drop down
> > > > Menü zu "Deinterlace-Modus".
> > > >
> > > > Zur Zeit wird der String mit "Zwischenfeld/ Halbe Höhe" übersetzt.
> > > > Kürzer wäre einfach nur "Zwischenfelder", ich weis aber nicht ob das
> > > > dann noch verständlich ist weil ich die Materie des Deinterlacens
> > > > nicht so gut drauf habe ;-)
> > >
> > > Dazu kann ich leider wenig sagen, ich verstehe bei beiden Varianten
> > > nur Bahnhof. Ein Grund, warum ich bei k3b das Korrekturlesen immer
> > > wieder aufschiebe. :)
> >
> > ;-)
> >
> > > Was genau macht man mit dem Dropfield? Wird irgendwas (ein Video)
> > > darauf fallengelassen? Vielleicht fällt jemandem etwas ein, wenn man
> > > die genaue Funktion kennt.
> >
> > Die Grundsätzliche Thematik hier ist das deinterlacen eines Videos, also
> > aus zwei Halbzeilen-Bildern ein vollständiges Bild zu errechnen.
> > Wie der "Drop field/half height" deinterlace-modus funktioniert weis ich
> > leider auch nicht, ich kann nur vermuten, dass dabei die leeren Zeilen
> > entfernt werden (-> drop field) und das Video daher die nur die halbe
> > Höhe hat. Wenn das allerdings die tatsächliche Funktionsweise ist, dann
> > ist die bisherige Übersetzung wohl eh falsch, den was hat das löschen von
> > Zeilen mit "Zwischenfeldern" zu tun?
> >
> > > P.S.: Ist das jetzt schon eine Begriffsdiskussion? Höre ich da ein
> > > Räuspern im Hintergrund? ...
> >
> > Ich glaube bevor wir diesen Begriff diskutieren können, müssen wir
> > erstmal wissen was er überhaupt bedeutet damit wir etwas haben worüber
> > wir diskutieren können *g*
> > Ich schlage vor, wenn ich in den Zustand der Deinterlacing-Erleuchtung
> > aufgesteige, übertrage ich meine Erkenntnisse ins Forum und starte eine
> > Diskussion ;-)
> >
> > Grüße,
> > Thomas R.


More information about the kde-i18n-de mailing list