Politisch korrekt?

Stephan Kulow kde-i18n-de@mail.kde.org
Fri, 8 Nov 2002 21:49:06 +0100


On Freitag, 8. November 2002 20:43, Luc de Louw wrote:
> Hallo Leute, ich brauche einen Ratschlag:
>
> Ist folgende Übersetzung "Politisch korrekt":
>
>  If don't have a monochrome display or have a visual impairment, you should
> enable this option.
>
> Falls Sie keinen Monochrombildschirm oder eine Sehschwäche haben, sollten
> Sie diese Option aktivieren.
>
Es stoesst mir irgendwie auf. Wenn es alle anschalten sollen, die keinen 
Monochrombildschirm haben oder schwach sehen koennen, bleiben nur die,
die einen solchen Bildschirm haben und gut sehen koennen, die es ausschalten
sollen. Aber solche koennen ehe keine Farben sehen, weil sie ja einen 
monochrombildschirm haben. Wozu also der Satz? Zumal es standardmaessig
an ist. Also wuerde doch mehr Sinn machen, darauf hinzuweisen, dass man hier
den Kontrast erhoehen kann, wenn man schlecht sehen kann. Oder dass man es
abschalten kann, wenn man es halt nicht so bunt mag. Der Hinweis auf 
Monochrom-Bildschirme ist komisch. 

Nur mal so :)

Gruss, Stephan