Unificar termes: "commit" i "checkout"

Antoni Bella Pérez antonibella5 at yahoo.com
Tue Feb 7 20:30:10 GMT 2023


  Hola,

  És quelcom desitjable. Fés una unificació i a veure com queda, personalment 
defenso repositori com l'emprem ara, dipòsit queda... en fi.

  Fes regles del pology en un fitxer «disabled» i axí les podrem emprar arreu.

  Toni

dimecres, 1 de febrer de 2023, a les 22:43:49 (CET), Josep M. Ferrer va 
escriure:
> Hola llista!
> 
> he vist que, en el context dels gestors de control de versions (CVS,
> SVN, Git, etc.), a les traduccions de KDE al català tenim diverses
> traduccions pels termes "commit" i "checkout".
> 
> Per exemple, "commit" el traduïm com a: publicar/publicació, entrega,
> cometre/comissió,...; "checkout" el traduïm com a obtenir/obtenció,
> entrega, baixa/baixada, descàrrega, agafar,...
> 
> Cal dir que part de la culpa en aquest desgavell és meva, ja que quan
> vaig traduir el programa Gitklient (és un frontal per al Git) vaig
> seguir la mateixa terminologia que la traducció del Git [1] al català,
> per a evitar incoherències entre els textos de la IU i els del programa
> subjacent. Aquesta traducció del Git utilitza «cometre/comissió» per
> traduir "commit" i «agafar» per a traduir "checkout".
> 
> Hi ha altres coses inquietants, com que «entrega» es fa servir tant per
> a traduir "commit" com "checkout".
> 
> Per tot això, crec que seria convenient unificar les traduccions dels
> dos termes "commit" i "checkout".
> 
> Personalment, no hi ha cap traducció que m'acabi de convèncer. En la
> meva opinió, la solució menys dolenta seria:
> 
> commit -> cometre/comissió
> 
> checkout -> agafar
> 
> Els principals motius per aquesta proposta és que són les traduccions
> que s'utilitzen al Git, i "commit" i «cometre/comisió» tenen una
> morfologia pròxima. També s'eviten altres termes polisèmics
> («publicar/publicació», «baixa/baixada», etc. ) que s'utilitzen en
> altres contextos.
> 
> Com veieu aquesta proposta?
> 
> 
> Salutacions,
> 
> Josep M. Ferrer
> 
> 
> [1] https://github.com/Softcatala/git-po/blob/master/po/ca.po


  Atentament
  Toni
-- 
Dubta que les estrelles siguin foc.
Dubta que el Sol es mogui.
Dubta que la veritat sigui mentida.
Però no dubtis mai que t'estimo.
	- William Shakespeare

No se n'ha de posar massa
	- A grandmother on the TV show "Las recetas de Julie"




More information about the kde-i18n-ca mailing list