Canvis en el CDLR pel català
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Mon Nov 21 23:35:48 GMT 2022
Faig copia a en Joan que és qui va iniciar aquest canvi.
El dilluns, 21 de novembre de 2022, a les 14:16:34 (CET), Josep M. Ferrer va
escriure:
> He detectat que en la última versió del CDLR (v. 42 d'octubre/2022) s'ha
> afegit la característica "many" als plurals en català. En teoria,
> aquesta característica serveix per distingir i poder traduir
> correctament els «milions de». Així, tindríem:
>
> "one" -> 1 dia -> 1 (o O) (el singular tradicional)
>
> "many" -> 1 milió de dies -> 1.000.000, 2.000.000... (la categoria nova
> per poder dir «milió/milions de»
>
> "other" -> 10 dies -> 2, 3, 4, 5,... (el plural tradicional)
>
> Així és com han quedat els plurals pel català al CLDR:
>
> https://unicode-org.github.io/cldr-staging/charts/latest/supplemental/langua
> ge_plural_rules.html#ca
>
> Aquí hi ha tots els canvis de la última versió del CDLR:
>
> https://cldr.unicode.org/index/downloads/cldr-42
>
> I el canvi concret del català:
>
> https://unicode-org.atlassian.net/browse/CLDR-15599
>
> Algú sap si cal modificar quelcom en el KDE a partir d'aquest canvi?
Sincerament no hi veig la necessitat, "podríem" (no tinc clar que gettext
funcioni amb aquestes regles complexes per milions) passar de tenir 2 plurals
a tenir 3 plurals, però quantes traduccions us heu trobat que poden tenir
quantitats superiors al milió?
A KDE semblaria una cosa que si de cas arreglaríem més amb scripting de ki18n
(crec que es podria tampoc estic 100% segur) que forçant-nos a afegir una
traducció més per cada plural, no?
Salut,
Albert
>
> Salutacions,
>
> Josep M. Ferrer
More information about the kde-i18n-ca
mailing list