Re: Revisió de la traducció de «viewer»

Josep M. Ferrer txemaq at saragata.net
Tue Aug 30 11:52:18 BST 2022


El 21/8/22 a les 12:27, Aleix Pol ha escrit:
> Hola,
> No sé com ho feu normalment, però jo crec que visualitzador és una
> paraula una mica estranya i no acaba d'aportar res.
> Buscant una mica per optimot i termcat, surten resultats per visor (a
> través de visar):
> https://www.termcat.cat/es/cercaterm/visor?type=basic&thematic_area=Informaci%C3%B3.%20Documentaci%C3%B3&language=ca
> a través d'optimot >

En aquest sentit, «visar» és una acció molt concreta que només s'aplica 
en el context de la biblioteconomia i la documentació, com diu la segona 
entrada de «visar» en el DLC: Verificar (una acta, un certificat o un 
altre document) i posar-hi la conformitat perquè tingui validesa. Per 
tant, no seria d'aplicació en el nostre context ("document viewer").

> https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=cerca_generica&numPagina=2&databases_avansada=&categories_avansada=&numeroResultat=&clickLink=paginacio&idHit=647720&input_cercar=visor%20document&database=TERMCAT&tipusFont=Diccionaris%20terminol%F2gics%20del%20TERMCAT&tematica=Ind%FAstria.%20Energia&idFont=647720&titol=visor&tipusCerca=cerca.tot

Els únic resultats de «visor» que que he trobat en el nostre context 
(deixant de banda els visor de càmeres, armes, etc.) és el referent al 
visor de mapes, però com a sinònim de «visualitzador» 
(https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/visor?type=basic&thematic_area=&language=ca&page=1), 
i que només és d'aplicació en el context dels sistemes SIG:


visualitzador


  * /ca/ *visualitzador,* n m
  * /ca/ *visualitzador de SIG,* n m
  * /ca/ *visor,* n m /sin. compl./
  * /es/ *visor*
  * /es/ *visualizador*
  * /es/ *visualizador SIG*
  * /en/ *GIS viewer*
  * /en/ *viewer*

<Disciplines cartogràfiques > Sistemes d'informació geogràfica > 
Ciències de la informació geogràfica > Geomàtica > Programari de SIG>


          Definició

Tipus de programari de SIG de funcionalitat reduïda, limitada a la 
visualització i la consulta de dades geoespacials i, eventualment, de 
dades alfanumèriques associades.

>
> Preferiria donar-vos millors URLs però sembla que cap de les dues webs
> estan gaire pensades per compartir...

Tota la raó. No estan pensades per compartir, i en el cal de l'Optimot, 
tampoc està gaire pensada per fer cerques.

Josep M. Ferrer

>
> Aleix
>
> On Thu, Aug 18, 2022 at 8:03 PM <txemaq at saragata.net> wrote:
>> Hola llista!
>>
>> He detectat que generalment traduïm "viewer" (p. ex. ¨Document Viewer") per «visor» (p. ex. «Visor de documents»).
>> Segons el DIEC, un «visor» [1] és un instrument òptic que serveix per apuntar (càmeres, armes de foc, etc.). En el nostre context, crec que seria preferible utilitzar el mot «visualitzador» [2] per traduir "viewer", ja que s'ajusta millor al significat original.
>>
>> Com ho veieu? Opinions a favor o en contra del canvi? Alternatives?
>>
>> Salut i bones vacances,
>>
>> Josep M. Ferrer
>>
>>
>> [1] https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=visor
>> [2] https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=visualitzador
>>
>>


More information about the kde-i18n-ca mailing list