Re: Revisió de la traducció de «viewer»
txemaq at saragata.net
txemaq at saragata.net
Sat Aug 20 12:12:42 BST 2022
> On 20/08/2022 11:51 CEST Albert Astals Cid <aacid at kde.org> wrote:
>
>
> El dissabte, 20 d’agost de 2022, a les 10:53:03 (CEST), txemaq at saragata.net va
> escriure:
> > > On 20/08/2022 0:07 CEST Antoni Bella Pérez <antonibella5 at yahoo.com> wrote:
> > > Hola,
> > >
> > > DIEC:
> > > Un visor és un dispositiu òptic.
> >
> > Sí, un «visor» és un dispositiu òptic que serveix per dirigir o apuntar
> > altres instruments (càmeres, armes, etc.). En concret, hi ha tres
> > accepcions:
> >
> >
> >
> > visor
> >
> >
> > 1 m. [FIF] [DE] Sistema òptic per a visar amb instruments topogràfics,
> > càmeres fotogràfiques, cinematogràfiques, etc., o per a apuntar
> > determinades armes. 2 [FIF] visor nocturn Visor emprat per a fer visibles
> > escenes amb poca il·luminació. 3 m. [DE] Alça telescòpica d’algunes armes
> > de foc.
> >
> > Nota: «visar» vol dir dirigir la visual (apuntar) o tenir vista.
> >
> > Cap de les tres accepcions s'ajusta a la visualització de documents (p. ex.
> > a l"Okular). Sí que seria d'aplicació al visor d'un telescopi (p. ex. al
> > KStars).
> > > Un visualitzador és un dispositiu electrònic que ens mostra informació,
> > > p. ex. les proves a l'ordinador d'abord.
> > >
> > > En cap cas ens deixen emprar-lo per a ús d'un programa.
> >
> > visualitzador
> >
> >
> > 1 m. [EE] Dispositiu electrònic utilitzat en aparells de mesura en què es
> > mostra una representació visible analògica o digital d’una magnitud. 2 m.
> > [IN] [LC] En inform., dispositiu electrònic que permet la representació de
> > les dades generalment en una pantalla.
> >
> > Potser «visualitzador» no sigui la millor traducció, però crec que s'acosta
> > millor a la traducció de "viewer" (en el cas de "document viewer).
> > > Personalment crec que s'enten millor visor de documents.
> >
> > Potser sí que s'entengui millor, però no és correcte.
> >
> > Es possible que calgui cercar alternatives.
>
> Potser es podria intentar preguntar a gent que es dedica a pensar sobre les
> paraules tipus optimot/termcat/etc?
Sí, potser serà millor. He enviat una consulta al Termcat.
Salut,
Josep M.
>
> Salut,
> Albert
>
> >
> > Josep M.
> >
> > > Toni
> > >
> > > Sent from Yahoo Mail on Android
> > > https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_A
> > > ndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGro
> > > wth&af_sub3=EmailSignature
More information about the kde-i18n-ca
mailing list