Brackets

Orestes Mas (TSC-UPC) orestes at tsc.upc.edu
Tue Mar 9 13:15:09 GMT 2021


Hola,


Avui mirant la memòria de traducció que aglutinen els de SoftCatalà per
diversos projectes [1] he vist que en el KDE el mot "brackets" està
traduït de maneres diverses (tanques, claudàtors, claus...), i potser
caldria unificar-les. La meva proposta és:

Brackets / square brackets / box brackets  ->  Claudàtors ---- [ ]

Parenthesis / round brackets  ->  Parèntesis ---- ( )

Curly brackets/braces  ->  Claus ---- { }

Això amb les excepcions que calguin perquè a vegades en anglès també
confonen termes. Segons la Wikipedia [2], per exemple, el mot "bracket"
sol fa referència als parèntesis en diversos països de parla anglesa,
excepte als EUA que fa referència als claudàtors.

[1] https://www.softcatala.org/recursos/memories/?source=brackets&project=

[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket

-- 
Cordialment,

Orestes Mas




More information about the kde-i18n-ca mailing list