Brackets
Orestes Mas (TSC-UPC)
orestes at tsc.upc.edu
Tue Mar 9 13:15:09 GMT 2021
Hola,
Avui mirant la memòria de traducció que aglutinen els de SoftCatalà per
diversos projectes [1] he vist que en el KDE el mot "brackets" està
traduït de maneres diverses (tanques, claudàtors, claus...), i potser
caldria unificar-les. La meva proposta és:
Brackets / square brackets / box brackets -> Claudàtors ---- [ ]
Parenthesis / round brackets -> Parèntesis ---- ( )
Curly brackets/braces -> Claus ---- { }
Això amb les excepcions que calguin perquè a vegades en anglès també
confonen termes. Segons la Wikipedia [2], per exemple, el mot "bracket"
sol fa referència als parèntesis en diversos països de parla anglesa,
excepte als EUA que fa referència als claudàtors.
[1] https://www.softcatala.org/recursos/memories/?source=brackets&project=
[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket
--
Cordialment,
Orestes Mas
More information about the kde-i18n-ca
mailing list