Re: Correcció de traducció

woenx iwannaberich at gmail.com
Fri Mar 29 18:11:22 GMT 2019


Mireu, no és la que tenia en ment en primer lloc, però en el software
Digikam, en el moment d'etiquetar una fotografia amb una etiqueta nova
(p.ex. "Etiqueta 1"), el text que apareix en pantalla és: "S'ha creat
«Etiqueta 1»". El qual no té molt sentit i pot donar lloc a confusió. Seria
més intuïtiu si digués alguna cosa així com "Crear nova etiqueta «Etiqueta
1»" (però potser és molt llarg i interfereix amb la interfície, no ho sé).
Us adjuntaria una captura de pantalla, però per algun motiu l'Ubuntu no em
captura un menú emergent.

Ah, i directament relacionat, en exactament el mateix diàleg, també et
suggereix de crear la nova etiqueta dins una etiqueta existent. En aquest
cas el text és "Crea «Etiqueta 1» en Etiquetaexistent". No hauria de ser A,
en comptes de EN? No n'estic segur, i possiblement sigui correcte, però em
fa dubtar.

Gràcies per endavant.



--
Sent from: http://kde.6490.n7.nabble.com/kde-i18n-ca-f1231282.html


More information about the kde-i18n-ca mailing list