l10n-kf5/ca at valencia/messages/applications
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at yahoo.com
Wed Jun 26 09:54:30 BST 2019
Hola,
Per posar en coneixement:
* panel - - > plafó (no era panell al Gnome?) * widget - - > estri * plugin - - > connector *...
Són mots triats en consens a la llista i els mantenim per això mateix. Alguns no els compartia en el seu moment però aquests sí.
Quant a posar widget al costat entre cometes. Això només és una referència visual en la primera ocurrència -després es pot ometre doncs l'usuari ja està informat-. Aquest sembla el millor mètode per a la usabilitat.
El mot reanomena s'empra per qüestions d'espai als terminals, cal pensar en el Plasma Mobile, però crec que ja no caldria fer aquesta deferència.
Tot està obert al debat i sembla un moment perfecte. Espero que els diferents subscriptors s'animin a dir la seva. El coordinador sempre és qui decideix, acceptant el que es diu, es clar.
Esmento: L'equip en valencià s'hi acaba de posar, no els poso cap pressa -tot i que si creen regles per al Pology podrán fer net a una velocitat esfareidora-. Aquesta és una cursa de llarga distància. ;-)
Toni
Sent from Yahoo Mail on Android
On dc., de juny 26, 2019 at 9:45, Alfredo Rafael Vicente Boix<vicente_alf at gva.es> wrote: Hola,
He fet la consulta a Empar que és la filòloga del servei. Respecte al dubte amb 'Reanomenar', tot i que ací a València també ho utilitzem bastant, no es troba ni al diccionari normatiu valencià. ni al diccionari d'estudis catalans, ni al diccionari de softcatalà. És per això que tractem d'utilitzar fórmules que estiguen àmpliament acceptades. podeu consultar-ho ací:https://www.avl.gva.es/lexicval/
https://dlc.iec.cat/results.asp?txtentrada=reanomenar&Submit2=Cerca+directa+al+diccionari
https://www.softcatala.org/diccionari-multilingue/paraula/reanomenar/
Respecte a plafons -> quadres.Ací hem tractat de respectar la guia de softcatalà en quant aquest terme. El terme plafó no l'hem trobat en els programes que hem vist. A més a més a la memòria de traduccions de softcatalà, apareixen ambdós termes, i el recomanats amb més freqüència:https://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=panel&target=&project=tots
https://www.softcatala.org/recull-termes-softcatala/
panel - quadre, tauler - m
De tota manera si penseu que hem d'unificar el mot, nosaltres no tenim cap problema en conservar plafó.
Respecte estris -> ginys («widgets»)-
També respectem el recull de termes de softcatalà:
https://www.softcatala.org/recull-termes-softcatala/
En aquest cas, ací al departament també tinguerem la mateixa discussió, i de totes les opcions que hi havia, no n'hi ha cap que siga àmpliament uitlitzada, per això decidirem respectar el terme de softcatalà amb la paraula anglesa entre parèntesi que és més coneguda. Ara bé, la nostra primera opció seria 'Complement d'escriptori' que descriu la funció i s'entén millor. Que en penseu?
Autors -> Autoria
A la guia d'estil de softcatalà, al primer punt s'incidix en la neutralització del gènere. Per tant ens semblava més correcte traduïr-ho per una paraula no marcada.
https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/aspectes-linguistics/
Igualment, no tenim cap problema en mantenir el terme 'Autor'
Respecte a canviar-ho en totes les traduccions, ens han comentat que la pròxima sincronització contra en subversion es farà en 25-26 de juliol. Per tant estem tractant d'adaptar tot el que poguem.
Si teniu cap dubte al respecte no dubteu en contactar amb nosaltres.
Salutacions
Missatge de Joan Maspons <joanmaspons at gmail.com> del dia dt., 25 de juny 2019 a les 15:45:
He fet un cop d'ull als canvis i he trobat 2 coses.
- Formes de gènere neutrals com «segur que voleu...» en lloc de «esteu segur que voleu...». Si us sembla bé, podríem modificar també la versió en català del nord i afegir la regla.- Canvis que no veig justificats. Reanomenar -> canviar de nom; plafons -> quadres. No entro en si la forma valenciana més genuïna és o no la proposada però crec que si es vol fer el canvi i mantenir la coherència a totes les aplicacions del KDE, caldria fer els canvis arreu i no només al Dolphin.
Salut!Joan
Missatge de Antoni Bella Pérez <null at kde.org> del dia ds., 22 de juny 2019 a les 15:18:
SVN commit 1544702 by bellaperez:
gui: Valencian Works
* Copy translations from stable for dolphin.po
CCMAIL: montoro_mde at gva.es,vicente_alf at gva.es,kde-i18n-ca at kde.org
M +153 -618 dolphin.po
http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1544702
--
Salut!
Joan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20190626/07224f89/attachment-0001.html>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list