Re: Traduccions plasma [activar el valencià]

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Fri Jun 14 21:18:49 BST 2019


Hola,

Uns breus comentaris:

- Canvis al repositoris de traduccions del valencià: els primers canvis els
podem fer el Toni o jo (sense passar per la llista), però a la llarga seria
convenient que algú de l'equip valencià aconsegueixi un compte (
https://community.kde.org/Infrastructure/Get_a_Developer_Account) i pugui
fer els "commits" directament.

- El tema de les variables d'entorn: crec recordar que encara que les
traduccions del KDE accepten les variants d'idioma (@valencia), no passa el
mateix amb les Qt. En el seu moment crec que inclús es fa obrir un debat (
https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/2017-March/005147.html i
https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/2017-March/005153.html) però no
sé com va acabar.

Salutacions,


Missatge de Antoni Bella Pérez <antonibella5 at yahoo.com> del dia dv., 14 de
juny 2019 a les 14:51:

>
>   Hola  llista,
>
>   Està subscrit a la llista i la còpia està autoritzada.
>
>   Espero que poguem abocar esforços per a facilitar en el posible aquestes
> qüestions que personalment no domino. I el que sorgeixi.
>
>   A veure si podeu aclarir el tema de les variables d'entorn (solució!,
> que va de veres) així com explicar algun problema propi.
>
>   Atentament
>   Toni
>
>
> Sent from Yahoo Mail on Android
> <https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature>
>
> On dj., de juny 13, 2019 at 23:56, Antoni Bella Pérez
> <antonibella5 at yahoo.com> wrote:
>
>   Hola Alfredo,
>
>   Al codi lliure no hi ha molèsties si es pensa en treballar bé.
>
>   Tinc accés al repositori Git però només mantinc l'script que em facilita
> la feina. La qüestió és que només parlo català i ni pensar en fer-me
> l'entės amb el valencià -mai he tocat cap cadena a l'script principal de
> sed-. Aclareixo el meu flux de treball:
>
>   * executo l'script adapta_recursivament.sh per actualitzar el valencià a
> partir del català
>   * faig 'svn commit' amb el Kdesvn per entregar els canvis
>   * scripty es troba a l'amfitrió SVN del KDE i ho actualitza tot amb els
> fitxers POT
>
>   En aquesta llista et podràs posar en contacte amb algú per a mantenir el
> repositori.
>
>   Flux de treball:
>   * l'únic que em van remarcar és que els canvis a l'script de sed havien
> de ser en consens
>     (ara t'ens el Pull Request a l'espera que algú el validi i això és el
> correcte)
>
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos
> Softcatala/adaptadorvariants
> <https://github.com/Softcatala/adaptadorvariants>
> Softcatala/adaptadorvariants
>
> Adaptador a variant dialectal valenciana. Contribute to
> Softcatala/adaptadorvariants development by creating an account on GitHub.
> <https://github.com/Softcatala/adaptadorvariants>
>
>
>   Quant al locale, et demano permís per a reenviar aquest correu a la
> nostra llista de traducció al KDE.
>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
>
>   És molt recomanable que et subscrigui's a ambdues llistes de correu (no
> tenen gaire tràfic) per a poder seguir el fil de les converses.
>
>   Ara mateix el valencià al KDE està sense coordinador -tot i que hi ha
> gent interessada amb el valencià-, de manera que qualsevol podria prendre
> el rumb que desitgi, per a fer-ho s'ha d'escriure a les llistes de correu
> que tots podem llegir.
>
> https://l10n.kde.org/
> Catalan (ca) : https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca
> Catalan (Valencian) (ca at valencia):
> https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca@valencia
>
>   Com ja he dit: puc reenviar aquest correu a kde-i18n-ca at kde.org?
>
>   Atentament, al servei
>   Toni
> PD: Molt content amb aquesta iniciativa. Tot i que hi ha molt més treball
> del que sembla, mantenir-ho no és tant feixuc.
>
> Sent from Yahoo Mail on Android
> <https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature>
>
> On dj., de juny 13, 2019 at 15:45, Alfredo Rafael Vicente Boix
> <vicente_alf at gva.es> wrote:
> Hola Antoni,
>
> El meu nom és Alfredo Rafael Vicente Boix, ja et vaig escriure farà uns
> mesos sobre altres qüestions, treballe a Conselleria d'Educació de la
> Gneralitat Valenciana i ara estem treballant en el llançament de la pròxima
> versió de LliureX. He vist que tu estàs dins de les traduccions del kde al
> valencià i m'agradaria que em solventares algunes qüestions que m'han
> sorgit estes últimes setmanes.
> He vist que moltes de la traduccions que es pugen al kde son pujades per
> scripty que sembla ser que és la traducció al català passant el script
> valencianitzador. La traductora de Conselleria m'ha proposat alguns canvis
> al script, he fet un pull request al github però no me l'ha validat cap
> persona.
> Després ens ha sorgit el problema que Plasma canvia la variable LANG a
> ca_ES.UTF-8, quan els tècnics de LliureX m'han comentat que deuria de ser
> ca_ES.UTF-8 at valencia, pero quan tractes de seleccionar regió valencia no
> apareix.
> El problema que ens comporta açò és que alguns programes llegeixen la
> variable LANG per a saber quin n'és l'idioma i, per tant, no ens apareixen
> les traduccions al valencià.
> Així mateix, he vist que per exemple al kwrite si que m'ix la traducció
> del valencià però hi ha cadenes que no es traduixen com per exemple "Surt".
> Les meues qüestions són:
>
> - Respecte al script. Les propostes de canvi les podem fer a través d'un
> pull request al github o com vols que ho proposem?
> - El tema de les traduccions del plasma. En un principi estem
> plantejant-nos divertir els paquets del valencià, però a mi no m'agrada
> gens la idea. Anem a revisar totes les traduccions que venen a svn://
> anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kf5/ca at valencia/messages. Però no
> podem enviar els fitxer al subversion. Hem de enviar tots els fitxers que
> canviem a la mailing list de kde?
>
> Sent les molèsties sobre tot este tema. Però espere que em dones un poc de
> llum al respecte. Ja que la nova versió de LliureX ix en plasma tampoc
> estic massa posar en com soleu funcionar.
>
> Salutacions
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20190614/1479fb1a/attachment-0001.html>


More information about the kde-i18n-ca mailing list