Proposta d'unificació
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Mon Mar 5 21:00:52 UTC 2018
El dilluns, 5 de març de 2018, a les 18:49:02 CET, David2 va escriure:
> Hola,
>
> I ser encara una mica més agosarat i dir-ne només *fons*?
>
> La brevetat pot ser interessant quant a frases més breus per a pantalles
> petites...
>
> Gràcies,
>
> David
> [...]
La idea era no fer res i mantenir la nostra traducció («fons d'escriptori»), o
bé convergir amb la resta d'equips de traducció («fons de pantalla») fent les
adaptacions pertinents. No tenim previst fer una adaptació per no unificar la
traducció de "wallpaper".
Pel que fa al tema de la longitud en dispositius petits, no crec que aquesta
traducció sigui el problema principal. Si això ha de donar problemes, segur
que abans hi haurà altres traduccions que caldrà revisar.
Salutacions,
Josep Ma.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list