Proposta de correcció
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Mon Nov 20 19:28:10 UTC 2017
El dilluns, 20 de novembre de 2017, a les 18:38:07 CET, Antoni Bella Pérez va
escriure:
> El dilluns, 20 de novembre de 2017, a les 15:29:38 CET, David2 va escriure:
> > Hola,
> >
> > A la pantalla d'obertura de l'escriptori hi ha la frase següent:
> >
> > "Plasma creat per la comunitat KDE"
>
> Aquest canvi el vaig fer jo... tot seguint la regla de traducció de «by
> KDE».
>
> Prefereixo la primera. A tot això a veure què diuen els demés.
>
> Toni
>
> > Hi falta un mínim de puntuació:
> >
> > "Plasma, creat per la comunitat KDE"
> >
> > També es podrien considerar altres opcions:
> >
> > "Plasma, creació de la comunitat KDE"
> >
> > "Plasma, fet per la comunitat KDE"
> >
> > Gràcies per l'atenció,
> >
> > David M.
Hola,
cap a mitjans de març d'enguany hi ha un fil a la llista sobre aquest tema ("by
KDE"), i la conclusió era que el traduiríem per «...creat per la comunitat
KDE». Jo també opino que la primera opció és la millor, encara que posant un
article a davant:
"El Plasma, creat per la comunitat KDE"
Salutacions,
Josep Ma.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list