Proposta de correcció

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Mon Nov 20 19:28:10 UTC 2017


El dilluns, 20 de novembre de 2017, a les 18:38:07 CET, Antoni Bella Pérez va 
escriure:
> El dilluns, 20 de novembre de 2017, a les 15:29:38 CET, David2 va escriure:
> > Hola,
> > 
> > A la pantalla d'obertura de l'escriptori hi ha la frase següent:
> > 
> > "Plasma creat per la comunitat KDE"
> 
>   Aquest canvi el vaig fer jo... tot seguint la regla de traducció de «by
> KDE».
> 
>   Prefereixo la primera. A tot això a veure què diuen els demés.
> 
>   Toni
> 
> > Hi falta un mínim de puntuació:
> > 
> > "Plasma, creat per la comunitat KDE"
> > 
> > També es podrien considerar altres opcions:
> > 
> > "Plasma, creació de la comunitat KDE"
> > 
> > "Plasma, fet per la comunitat KDE"
> > 
> > Gràcies per l'atenció,
> > 
> > David M.

Hola,

cap a mitjans de març d'enguany hi ha un fil a la llista sobre aquest tema ("by 
KDE"), i la conclusió era que el traduiríem per «...creat per la comunitat 
KDE». Jo també opino que la primera opció és la millor, encara que posant un 
article a davant: 

"El Plasma, creat per la comunitat KDE"

Salutacions,

Josep Ma.




More information about the kde-i18n-ca mailing list