[kdecat] Demano qtscript_ca i qtquick1_ca

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Tue Sep 16 18:06:22 UTC 2014


El Dimarts, 16 de setembre de 2014, a les 19:56:29, Josep Ma. Ferrer va 
escriure:
> El 15-09-14, a les 22:55, Antoni va escriure:
> >   Hola
> >   
> >   Aquí us envio adjuntes les traduccions.
> >   
> >   He emprat les indicacions per a fitxers PO i podeu observar la
> > 
> > modificació de la següent etiqueta:
> > 
> > <TS version="2.1" language="ca_ES">
> > 
> >   Atentament
> >   Toni
> > 
> > El Dilluns 15 Setembre 2014, a les 14:56:47, Antoni Bella Pérez va 
escriure:
> > >   Hola llista,
> > >   
> > >   Demano els fitxers qtscript_ca i qtquick1_ca. Un és petit i espero
> > > 
> > > tenir-los demà.
> > > 
> > >   Els enviaré a la llista per a qualsevol correcció.
> > >   
> > >   Atentament
> > >   Toni
> 
> 	Una pregunta, la capçalera d'idioma hauria de ser...
> 
> <TS version="2.1" language="ca_ES">
> 
> o be...
> 
> <TS version="2.1" language="ca">
> 
> ?
> 
> Jo he triat idioma Català, i per tot el món (o semblant) en el moment
> d'obrir el fitxer amb el Linguist i m'ha creat la segona capçalera. Suposo
> que la primera capçalera es crea quan es tria l'idioma Català, per Espanya.
> 
> És una pregunta innocent, sense connotacions polítiques. No sé quina
> capçalera és millor, en el sentit que funcioni millor pels usuaris.

"Crec" que la segona, ja que les traduccions que fem/feu son "el més neutres 
possibles", i haurien de valer de 'fallback' per ca_AD, ca_FR, etc.

Salut,
  Albert

> 	A banda, el posieve ha detectat uns errors en el qtquick:
> 
> qtquick1_ca.po:247(#42)
> #: ../../qtquick1/src/declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1247
> msgctxt "QDeclarativeCompiler|"
> msgid "Component elements may not contain properties other than id"
> msgstr ""
> "Els elements d'un component no han de contenir propietats diferents a l'ID"
> [note] rule [pattern=\bdiferents?\sa\b] ==> «diferent a» s'ha de substituir
> per «diferent de» (error freqüent)
> ----------------------------------------
> qtquick1_ca.po:707(#126)
> #: ../../qtquick1/src/declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:564
> #, qt-format
> msgctxt "QDeclarativeImportDatabase|"
> msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
> msgstr "la importació de «%1» no te cap «qmldir» ni cap espai de noms"
> [note]
> rule [pattern=\bte\b] ==> Cal revisar-ho «-- te: planta i infusió; nom de la
> lletra t; pronom -> té: verb tenir» (accent_diacrític)
> rule [pattern=\bte\b] ==> «té» (verb tenir) cal que porti accent (error
> freqüent)
> 
> 	Per la resta, tot bé.
> 
> 	Josep Ma.
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca



More information about the kde-i18n-ca mailing list