[kdecat] l10n-kf5/ca/messages/kdeplasma-addons

Antoni Bella Pérez antonibella5 at yahoo.com
Fri Aug 22 15:13:25 UTC 2014


SVN commit 1397706 by bellaperez:

gui: Catalan works (KF5)
  -- It fixes a serious mistake -- my fault; use the translations already made (see fuzzy clock applet). :-)

CCMAIL: kde-i18n-ca at kde.org

 A             plasma_applet_org.kde.kimpanel.po  
 M  +30 -5     plasma_applet_org.kde.plasma.calculator.po  
 M  +170 -37   plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock.po  
 A             plasma_applet_org.kde.plasma.quickshare.po  
 M  +56 -7     plasma_applet_org.kde.plasma.timer.po  


--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_org.kde.plasma.calculator.po #1397705:1397706
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.calculator.po to Catalan
-# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es>, 2014.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com>, 2008, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:43+0200\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 10:18+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: package/contents/ui/calculator.qml:236
 msgctxt "Text of the clear button"
@@ -53,3 +54,27 @@
 msgctxt "Text of the equals button"
 msgid "="
 msgstr "="
+
+#~ msgctxt "The − button of the calculator"
+#~ msgid "−"
+#~ msgstr "−"
+
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "ERROR"
+
+#~ msgid "ERROR: DIV BY 0"
+#~ msgstr "ERROR: DIV. PER 0"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Enganxa"
+
+#~ msgctxt "The ? button of the calculator"
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgctxt "The ∕ button of the calculator"
+#~ msgid "∕"
+#~ msgstr "∕"
--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock.po #1397705:1397706
@@ -1,23 +1,28 @@
 # Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock.po to Catalan
-# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
-# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+# Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 #
+# NOTA: aquest fitxer utilitza «Transcript scripting». Vegeu la
+# pàgina de l'equip per a més informació (http://cat.kde.org).
+#
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com>, 2008.
+# Joan Maspons <joanmaspons at gmail.com>, 2009.
 # Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: package/contents/config/config.qml:27
 #: package/contents/ui/configAppearance.qml:39
@@ -29,6 +34,7 @@
 msgstr "Text en negreta"
 
 #: package/contents/ui/configAppearance.qml:50
+#| msgid "&Italic"
 msgid "Italic text"
 msgstr "Text en cursiva"
 
@@ -42,67 +48,67 @@
 
 #: package/contents/ui/configAppearance.qml:74
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximada"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:48
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "one"
-msgstr "una"
+msgstr "una|/|$[propietats de 'd\\'una' de-horames 'de dues']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:49
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "two"
-msgstr "dues"
+msgstr "dues|/|$[propietats de 'de dues' de-horames 'de tres']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:50
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "three"
-msgstr "tres"
+msgstr "tres|/|$[propietats de 'de tres' de-horames 'de quatre']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:51
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "four"
-msgstr "quatre"
+msgstr "quatre|/|$[propietats de 'de quatre' de-horames 'de cinc']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:52
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "five"
-msgstr "cinc"
+msgstr "cinc|/|$[propietats de 'de cinc' de-horames 'de sis']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:53
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "six"
-msgstr "sis"
+msgstr "sis|/|$[propietats de 'de sis' de-horames 'de set']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:54
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "seven"
-msgstr "set"
+msgstr "set|/|$[propietats de 'de set' de-horames 'de vuit']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:55
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "eight"
-msgstr "vuit"
+msgstr "vuit|/|$[propietats de 'de vuit' de-horames 'de nou']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:56
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "nine"
-msgstr "nou"
+msgstr "nou|/|$[propietats de 'de nou' de-horames 'de deu']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:57
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "ten"
-msgstr "deu"
+msgstr "deu|/|$[propietats de 'de deu' de-horames 'd\\'onze']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:58
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "eleven"
-msgstr "onze"
+msgstr "onze|/|$[propietats de 'd\\'onze' de-horames 'de dotze']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:59
 msgctxt "hour in the messages below"
 msgid "twelve"
-msgstr "dotze"
+msgstr "dotze|/|$[propietats de 'de dotze' de-horames 'd\\'una']"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:64 package/contents/ui/FuzzyClock.qml:76
 #, kde-format
@@ -126,55 +132,55 @@
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "quarter past %1"
-msgstr "%1 i quart"
+msgstr "%1 i quart|/|un quart $[de-horames %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:68
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "twenty past %1"
-msgstr "%1 i vint"
+msgstr "%1 i vint|/|un quart i cinc $[de-horames %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:69
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "twenty five past %1"
-msgstr "%1 i vint-i-cinc"
+msgstr "%1 i vint-i-cinc|/|un quart i deu $[de-horames %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:70
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "half past %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i trenta|/|dos quarts $[de-horames %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:71
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i trenta-cinc|/|dos quarts i cinc $[de %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:72
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i quaranta|/|dos quarts i deu $[de %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:73
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i quaranta-cinc|/|tres quarts $[de %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:74
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i cinquanta|/|tres quarts i cinc $[de %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:75
 #, kde-format
 msgctxt "%1 the hour translated above"
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i cinquanta-cinc|/|tres quarts i deu $[de %1]"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:81
 msgid "Night"
@@ -182,49 +188,176 @@
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:81
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "De bon matí"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:81
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Matí"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:81
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Cap al migdia"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:82
 msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "Migdia"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:82
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Tarda"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:82
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Capvespre"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:82
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Vespre"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:86
 msgid "Start of week"
-msgstr ""
+msgstr "Inici de setmana"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:86
 msgid "Middle of week"
-msgstr ""
+msgstr "Meitat de la setmana"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:86
 msgid "End of week"
-msgstr ""
+msgstr "Final de setmana"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:86
 msgid "Weekend!"
 msgstr "Cap de setmana!"
 
 #: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:93
+#| msgctxt ""
+#| "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings "
+#| "above: translate as 1 if yes, 0 if no."
+#| msgid "1"
 msgctxt "Whether to uppercase the first letter of "
 msgid "1"
 msgstr "1"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
+#~ msgid "%1 %2 %3"
+#~ msgstr "%1 %2 %3"
+
+#~ msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
+#~ msgid "%1 %2"
+#~ msgstr "%1 %2"
+
+#~ msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
+#~ msgid "%1, %2"
+#~ msgstr "%1, %2"
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Estil de tipus de lletra:"
+
+#~ msgid "Check if you want the font in bold"
+#~ msgstr "Marqueu això si voleu el tipus de lletra en negreta"
+
+#~ msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan això estigui marcat, el tipus de lletra del rellotge serà negreta."
+
+#~ msgid "&Bold"
+#~ msgstr "&Negreta"
+
+#~ msgid "Check if you want the font in italic"
+#~ msgstr "Marqueu això si voleu el tipus de lletra en cursiva"
+
+#~ msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan això estigui marcat, el tipus de lletra del rellotge serà cursiva."
+
+#~ msgid "Font color:"
+#~ msgstr "Color del tipus de lletra:"
+
+#~ msgid "Use current desktop theme color"
+#~ msgstr "Usa el tema actual de color d'escriptori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is default. The clock will get its font color from the current "
+#~ "desktop theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest és el valor per defecte. El rellotge obtindrà el color del tipus "
+#~ "de lletra del tema actual de l'escriptori."
+
+#~ msgid "Use theme color"
+#~ msgstr "Usa el tema de color"
+
+#~ msgid "Choose your own font color"
+#~ msgstr "Seleccioneu el color del tipus de lletra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking "
+#~ "on the color widget on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan estigui marcat, podreu seleccionar un color personalitzat pel tipus "
+#~ "de lletra del rellotge fent clic a l'estri de color de la dreta."
+
+#~ msgid "Use custom color:"
+#~ msgstr "Usa un color personalitzat:"
+
+#~ msgid "Color chooser"
+#~ msgstr "Selector de color"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
+#~ "then choose the new color you want for your clock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliqueu en aquest botó per a visualitzar el diàleg estàndard de color del "
+#~ "KDE. Llavors podreu seleccionar el nou color que desitgeu pel rellotge."
+
+#~ msgid "Adjust text to panel-height:"
+#~ msgstr "Ajusta el text a l'alçada del plafó:"
+
+#~ msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
+#~ msgstr "0: inhabilita; 2: usa tota l'alçada del plafó"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informació"
+
+#~ msgid "Show date:"
+#~ msgstr "Mostra la data:"
+
+#~ msgid "Display the date of the day"
+#~ msgstr "Mostra la data del dia"
+
+#~ msgid "Display day of the week"
+#~ msgstr "Mostra el dia de la setmana"
+
+#~ msgid "Add the day of the week to the date display."
+#~ msgstr "Afegeix el dia de la setmana a la visualització de la data."
+
+#~ msgid "Show day of the &week"
+#~ msgstr "Mostra el dia de la &setmana"
+
+#~ msgid "Display the current year"
+#~ msgstr "Mostra l'any actual"
+
+#~ msgid "Add the year to the date string."
+#~ msgstr "Afegeix l'any al text de la data."
+
+#~ msgid "Show &year"
+#~ msgstr "Mostra l'an&y"
+
+#~ msgid "Show time zone:"
+#~ msgstr "Mostra la zona horària:"
+
+#~ msgid "Display the time zone name"
+#~ msgstr "Mostra el nom de la zona horària"
+
+#~ msgid "Display the time zone name under the time."
+#~ msgstr "Mostra el nom de la zona horària sota l'hora."
+
+#~ msgid "Degree of fuzzyness:"
+#~ msgstr "Grau d'aproximació:"
+
+#~ msgid "1: least fuzzy"
+#~ msgstr "1: menys aproximació"
--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_org.kde.plasma.timer.po #1397705:1397706
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.timer.po to Catalan
-# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
-# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 #
-# Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es>, 2014.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com>, 2008, 2012.
+# Joan Maspons <joanmaspons at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.timer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 01:28+0200\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: customtimeeditor.cpp:70
 msgctxt "separator of hours:minutes:seconds in timer strings"
@@ -28,3 +29,51 @@
 #: predefinedTimersConfig.ui:14
 msgid "Timer Configuration"
 msgstr "Configuració del temporitzador"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Inici"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Atura"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Inicialitza"
+
+#~ msgid "Timer"
+#~ msgstr "Temporitzador"
+
+#~ msgid "Timer Timeout"
+#~ msgstr "Final del compte del temporitzador"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Predefined Timers"
+#~ msgstr "Temporitzadors predefinits"
+
+#~ msgid "Plasma Timer Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicació de temporitzador del Plasma"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aparença"
+
+#~ msgid "Show title:"
+#~ msgstr "Mostra el títol:"
+
+#~ msgid "Hide seconds"
+#~ msgstr "Amaga els segons"
+
+#~ msgid "Actions on Timeout"
+#~ msgstr "Accions en finalitzar el compte"
+
+#~ msgid "Show a message:"
+#~ msgstr "Mostra un missatge:"
+
+#~ msgid "Run a command:"
+#~ msgstr "Executa una ordre:"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Ordre:"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Missatge:"


More information about the kde-i18n-ca mailing list