[kdecat] branches/stable/l10n-kde4/ca

Antoni Bella Pérez antonibella5 at orange.es
Wed Apr 16 23:44:30 UTC 2014


SVN commit 1384382 by bellaperez:

doc: Catalan works (kdepim*)
  -- Sync with the gui and rebuild the docbook files.

  Work done! ;-)

CCMAIL: kde-i18n-ca a kde.org

 M  +11 -8     docmessages/kdepim/ktimetracker.po  
 M  +5 -4      docmessages/kdepim/kwatchgnupg.po  
 M  +3 -2      docmessages/kdepim/pimsettingexporter.po  
 M  +5 -4      docmessages/kdepimlibs/kcontrol_kresources.po  
 M  +6 -5      docmessages/kdepimlibs/kioslave_nntp.po  
 M  +5 -5      docs/kdepim/ktimetracker/index.docbook  
 M  +3 -3      docs/kdepim/kwatchgnupg/index.docbook  
 M  +1 -1      docs/kdepim/pimsettingexporter/index.docbook  
 M  +1 -1      docs/kdepimlibs/kcontrol/kresources/index.docbook  
 M  +1 -1      docs/kdepimlibs/kioslave/nntp/index.docbook  


--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docmessages/kdepim/ktimetracker.po #1384381:1384382
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: ktimetracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 02:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:25+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca a kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -205,8 +205,8 @@
 "org/KTimeTracker</ulink>."
 msgstr ""
 "&ktimetracker; va ser escrit originalment per en &Sirtaj.Singh.Kang;. La "
-"seva pàgina web és <ulink url=\"http://userbase.kde.org/KTimeTracker"
-"\">http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KTimeTracker</ulink>."
+"seva pàgina web és <ulink url=\"http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/"
+"KTimeTracker\">http://userbase.kde.org/KTimeTracker</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:96
@@ -235,7 +235,7 @@
 "Escriviu <command>ktimetracker</command> a l'indicatiu d'ordres o "
 "seleccioneu <guimenuitem>Seguiment horari personal</guimenuitem> des del "
 "grup <menuchoice> <guimenu>Aplicacions</guimenu><guisubmenu>Utilitats</"
-"guisubmenu> </menuchoice> en el <guimenu>menú d'inici de KDE</guimenu>. Les "
+"guisubmenu> </menuchoice> en el <guimenu>menú d'inici del KDE</guimenu>. Les "
 "opcions d'ordres de &Qt; i &kde; estan disponibles i es poden enumerar "
 "mitjançant la introducció de <userinput><command>ktimetracker</command> "
 "<option>--help</option></userinput> a la línia d'ordres."
@@ -488,7 +488,7 @@
 "<guimenuitem>Start New Session</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 "Per iniciar una nova sessió, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</"
-"guimenu> <guimenuitem>Inicia una sessió nova</guimenuitem> </menuchoice>."
+"guimenu> <guimenuitem>Inicia una nova sessió</guimenuitem> </menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:215
@@ -957,7 +957,8 @@
 "Task History\n"
 "From Tuesday 06 July 2004 to Tuesday 13 July 2004\n"
 "Printed on: 2004-07-13 18:10\n"
-"2004-07-06,2004-07-07,2004-07-08,2004-07-09,2004-07-10,2004-07-11,2004-07-12,2004-07-13,\n"
+"2004-07-06,2004-07-07,2004-07-08,2004-07-09,2004-07-10,2004-07-11,2004-07-12,2"
+"004-07-13,\n"
 ",,,,,,,,0.00,\"kde\"\n"
 ",,1.77,3.23,1.73,,1.37,0.82,8.95,,\"ktimetracker\"\n"
 ",,,,,,,,0.00,,,\"3.2 feature plan\"\n"
@@ -973,7 +974,8 @@
 "Task History\n"
 "From Tuesday 06 July 2004 to Tuesday 13 July 2004\n"
 "Printed on: 2004-07-13 18:10\n"
-"2004-07-06,2004-07-07,2004-07-08,2004-07-09,2004-07-10,2004-07-11,2004-07-12,2004-07-13,\n"
+"2004-07-06,2004-07-07,2004-07-08,2004-07-09,2004-07-10,2004-07-11,2004-07-12,2"
+"004-07-13,\n"
 ",,,,,,,,0.00,\"kde\"\n"
 ",,1.77,3.23,1.73,,1.37,0.82,8.95,,\"ktimetracker\"\n"
 ",,,,,,,,0.00,,,\"3.2 feature plan\"\n"
@@ -1129,7 +1131,7 @@
 #: index.docbook:470
 #, no-c-format
 msgid "Start"
-msgstr "Inici"
+msgstr "Inicia"
 
 #. Tag: guiicon
 #: index.docbook:471
@@ -1630,3 +1632,4 @@
 "<function>addTask(QString nom_tasca)</function> és una crida de &DBus; que "
 "afegeix un nova tasca pendent de nivell superior al l'emmagatzematge actual. "
 "Es retorna l'UID de la nova tasca."
+
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docmessages/kdepim/kwatchgnupg.po #1384381:1384382
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-04 02:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 15:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca a kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 "into two parts, each of which will be described below."
 msgstr ""
 "Per a configurar &kwatchgnupg;, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configurar "
+"<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura "
 "&kwatchgnupg;</guimenuitem></menuchoice>, o la icona corresponent de la "
 "barra d'eines. El diàleg de configuració de &kwatchgnupg; està dividit en "
 "dues parts, cadascuna de les quals es descriu a sota."
@@ -414,7 +414,7 @@
 #: index.docbook:219
 #, no-c-format
 msgid "Log Window Settings"
-msgstr "Preferències de la finestra del registre"
+msgstr "Preferències de la finestra de registre"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:221
@@ -463,7 +463,7 @@
 #: index.docbook:247
 #, no-c-format
 msgid "Documentation copyright 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB"
-msgstr "Documentació copyright 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB"
+msgstr "Copyright de la documentació 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:250
@@ -501,3 +501,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&underFDL; &underGPL;"
 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docmessages/kdepim/pimsettingexporter.po #1384381:1384382
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: pimsettingexporter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-03 01:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca a kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
 "pimsettingexporter; can be run as a standalone application by running &i18n-"
 "pimsettingexporter; in the application launcher."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Exporta "
+"Podeu utilitzar <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Exporta les "
 "dades del &kmail;...</guimenuitem></menuchoice> a través de la finestra de "
 "vista de missatges o podeu executar-lo com una aplicació independent "
 "executant &i18n-pimsettingexporter; en el llançador d'aplicacions."
@@ -340,3 +340,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&install.compile.documentation;"
 msgstr "&install.compile.documentation;"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docmessages/kdepimlibs/kcontrol_kresources.po #1384381:1384382
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translation of kcontrol_kresources.po to Catalan
-# Copyright (C) 2011-2013 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2011-2014 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>, 2011, 2013.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>, 2011, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_kresources\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-26 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:36+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca a kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
 #: index.docbook:87
 #, no-c-format
 msgid "Addressbook integration in &kopete;"
-msgstr "Integració d'Addressbook en &kopete;"
+msgstr "Integració de la llibreta d'adreces en el &kopete;"
 
 #. Tag: member
 #: index.docbook:88
@@ -275,3 +275,4 @@
 "guibutton> per a seleccionar-lo. Haureu de tenir accés de lectura i "
 "escriptura en el nou recurs estàndard, en cas contrari no el podreu "
 "seleccionar."
+
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docmessages/kdepimlibs/kioslave_nntp.po #1384381:1384382
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translation of kioslave_nntp.po to Catalan
-# Copyright (C) 2002-2011 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2002-2014 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2011.
+# Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2011, 2014.
 # Josep Ma. Ferrer <txemaq a gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kioslave_nntp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5 a orange.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca a kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdebase/runtime/doc/kioslave/nntp.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 262607\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Tag: title
@@ -122,5 +122,6 @@
 msgstr ""
 "Si us plau, tingueu en compte que l'última opció pot consumir una gran "
 "quantitat de temps i que generarà molt trànsit en la xarxa. Alguns servidors "
-"comercials d'Usenet tenen 60.000 o més grups disponibles i l'executar "
+"comercials d'Usenet tenen 60.000 o més grups disponibles i el executar "
 "aquesta operació pot penjar el vostre escriptori."
+
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docs/kdepim/ktimetracker/index.docbook #1384381:1384382
@@ -124,8 +124,8 @@
 >&ktimetracker; detecta quan el teclat i el ratolí estan inactius i pot associar diferents tasques amb diferents escriptoris, dues eines que poden ajudar a mantenir el temporitzador en la tasca correcta.</para>
 
 <para
->&ktimetracker; va ser escrit originalment per en &Sirtaj.Singh.Kang;. La seva pàgina web és <ulink url="http://userbase.kde.org/KTimeTracker"
->http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KTimeTracker</ulink
+>&ktimetracker; va ser escrit originalment per en &Sirtaj.Singh.Kang;. La seva pàgina web és <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KTimeTracker"
+>http://userbase.kde.org/KTimeTracker</ulink
 >.</para>
 
 </chapter>
@@ -151,7 +151,7 @@
 >Utilitats</guisubmenu
 > </menuchoice
 > en el <guimenu
->menú d'inici de KDE</guimenu
+>menú d'inici del KDE</guimenu
 >. Les opcions d'ordres de &Qt; i &kde; estan disponibles i es poden enumerar mitjançant la introducció de <userinput
 ><command
 >ktimetracker</command
@@ -302,7 +302,7 @@
 > <guimenu
 >Fitxer</guimenu
 > <guimenuitem
->Inicia una sessió nova</guimenuitem
+>Inicia una nova sessió</guimenuitem
 > </menuchoice
 >. </para>
 
@@ -680,7 +680,7 @@
 <listitem
 ><para
 ><guiicon
->Inici</guiicon
+>Inicia</guiicon
 ></para
 ></listitem>
 <listitem
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docs/kdepim/kwatchgnupg/index.docbook #1384381:1384382
@@ -200,7 +200,7 @@
 ><guimenu
 >Arranjament</guimenu
 ><guimenuitem
->Configurar &kwatchgnupg;</guimenuitem
+>Configura &kwatchgnupg;</guimenuitem
 ></menuchoice
 >, o la icona corresponent de la barra d'eines. El diàleg de configuració de &kwatchgnupg; està dividit en dues parts, cadascuna de les quals es descriu a sota. </para>
 
@@ -240,7 +240,7 @@
 
 <sect1 id="configure.logwindow"
 ><title
->Preferències de la finestra del registre</title>
+>Preferències de la finestra de registre</title>
 
 <para
 >Aquí podeu configurar la mida del cau de l'historial, &ead;, el nombre de línies de registre que es recordaran. Si el dorsal de &gnupg; ha emès més línies des de l'última neteja de l'historial, es descartaran les línies més antigues fins que hi hagi prou espai per a les noves. </para>
@@ -262,7 +262,7 @@
 >Copyright de &kwatchgnupg; 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB</para>
 
 <para
->Documentació copyright 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB</para>
+>Copyright de la documentació 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB</para>
 
 <itemizedlist>
 <title
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docs/kdepim/pimsettingexporter/index.docbook #1384381:1384382
@@ -96,7 +96,7 @@
 ><guimenu
 >Eines</guimenu
 ><guimenuitem
->Exporta dades del &kmail;...</guimenuitem
+>Exporta les dades del &kmail;...</guimenuitem
 ></menuchoice
 > a través de la finestra de vista de missatges o podeu executar-lo com una aplicació independent executant &i18n-pimsettingexporter; en el llançador d'aplicacions.</para>
 <screenshot>
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docs/kdepimlibs/kcontrol/kresources/index.docbook #1384381:1384382
@@ -157,7 +157,7 @@
 <member
 >Compleció de l'adreça en &kmail;, &knode; i &korganizer;</member>
 <member
->Integració d'Addressbook en &kopete;</member>
+>Integració de la llibreta d'adreces en el &kopete;</member>
 <member
 >&konversation;</member>
 <member
--- branches/stable/l10n-kde4/ca/docs/kdepimlibs/kioslave/nntp/index.docbook #1384381:1384382
@@ -53,7 +53,7 @@
 >Si no introduïu un nom de grup, amb només el nom del servidor, veureu una llista de grups disponibles. </para>
 
 <para
->Si us plau, tingueu en compte que l'última opció pot consumir una gran quantitat de temps i que generarà molt trànsit en la xarxa. Alguns servidors comercials d'Usenet tenen 60.000 o més grups disponibles i l'executar aquesta operació pot penjar el vostre escriptori.</para
+>Si us plau, tingueu en compte que l'última opció pot consumir una gran quantitat de temps i que generarà molt trànsit en la xarxa. Alguns servidors comercials d'Usenet tenen 60.000 o més grups disponibles i el executar aquesta operació pot penjar el vostre escriptori.</para
 >  
 
 </article>


More information about the kde-i18n-ca mailing list