[kdecat] Tradució de "sleep"

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Sat Feb 9 10:27:21 UTC 2013


Hola,

	He vist que tenim diverses traducions per "sleep", en el context de 
tenir un ordinador en estat d'adormit o de suspensió. En aquest context, a 
vegades traduïm "sleep" per «dormir»/«adormir» i també per «suspensió».

	La meva proposta seria unificar la traducció de l'estat "sleep" per 
«suspens», que sembla una traducció més adeqüada i més utilitzada en aquest 
context.

	Com ho veieu?

	Josep Ma.


More information about the kde-i18n-ca mailing list