[kdecat] Tradució de "sleep"
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Sat Feb 9 10:27:21 UTC 2013
Hola,
He vist que tenim diverses traducions per "sleep", en el context de
tenir un ordinador en estat d'adormit o de suspensió. En aquest context, a
vegades traduïm "sleep" per «dormir»/«adormir» i també per «suspensió».
La meva proposta seria unificar la traducció de l'estat "sleep" per
«suspens», que sembla una traducció més adeqüada i més utilitzada en aquest
context.
Com ho veieu?
Josep Ma.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list