[kdecat] Recull de regles pel posieve
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Sun Sep 25 14:59:33 UTC 2011
El 25-09-11, a les 14:41, Antoni va escriure:
> El Diumenge, 25 de setembre de 2011, a les 13:59:30, Josep Ma. Ferrer va
>
> escriure:
> > Llavors, per contemplar tota aquest casuística i el que hem comentat,
> > tindriem:
> >
> > {\bspool\b}i
> > valid msgstr="encuar" # Verb «to spool»
> > valid msgstr="gestió de cues" # Nom «spool»
> > hint="Es tradueix per «encuar/gestió de cues» (kde-ca-team)"
> >
> > {\bspoolers?\b}i
> > valid msgstr="enviar als? gestors? de cues"
> > valid msgstr="gestors? de cues"
> > hint="Es tradueix per «gestor de cues» (kde-ca-team)"
> >
> > {\bspooling\b}i
> > valid msgstr="encuar"
> > valid msgstr="enviament al gestor de cues"
> > valid !msgstr="meta-spooling" # glossary_kdeprintingglossary
> > hint="Es tradueix per «enviament al gestor de cues» (kde-ca-team)"
> >
> > {\b(spoolfile|spool file)s?\b}i
> > valid msgstr="fitxers? del gestor de cues"
> > hint="Es tradueix per «fitxer del gestor de cues» (kde-ca-team)"
> >
> > Seria això?
>
> Pregunta sobre el pology:
> {\bspool\b}i -- coincidirà amb totes les demés. És així? Suposo que caldrà
> especificar les excepcions.
>
> Toni
Si no ho tinc mal entès, {\bspool\b}i només coincidirà amb el mot «spool»,
tenint en compte que :
- les claus {} indiquen que s'aplica només al missatge l'original msgid. Si en
lloc de claus hi ha claudàtors [], llavors la regla s'aplica al missatge
traduït msgstr.
- la «i» indica que és «case-insensitive», és a dir, no importa que les
lletres estiguin en minúscules o majúscules.
- i les «\b» fixen els límits (boundary) de paraula.
Tal com està ara, només donarà problemes amb «spool file». S'ha de provar, però
jo intentaria fer quelcom així per evitar aquests problemes:
{\bspool\b}i
valid before="\sfile" # «spool file» es comprova més endavant
valid msgstr="encuar" # Verb «to spool»
valid msgstr="gestió de cues" # Nom «spool»
hint="Es tradueix per «encuar/gestió de cues» (kde-ca-team)"
Si després del mot «spool» es troba un espai (\s) i el mot «file», llavors
aquesta subdirectiva és vàlida i no s'apliquen la resta de subdirectives. I la
validació de «spool file» la farà la regla corresponent que hi ha més endavat.
No sé si queda clar. A la documentació està explicat amb més precisió.
Salutacions,
Josep Ma.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list